Children Of Bodom - Angels Don't Kill

Tłumaczenie:


Nie chcę, by ktokolwiek uciekł...

Słyszę kroki przechodzące w pobliżu
Obserwując swoją powolną śmierć.
Ostry ból przeszywający moje serce
Powoli mnie rozdziera...

Przez chwilę jesteś upadłym aniołem
Później pięścią, której nienawidzę.
Podnoszącą mnie z rynsztoku delikatnym pocałunkiem
I wyrywającą moje serce by mi pokazać, jak jest czarne!

Nie!
Jesteś do niczego*!
Jest tak zimno...
Ale się nie cofnę
Umrę w samotności!

Słyszę kroki przechodzące w pobliżu
Obserwując swoją powolną śmierć.
Ostry ból przeszywający moje serce
Powoli mnie rozdziera...

Kiedy się ukazujesz jako anioł
Powalając mnie spojrzeniem w moją stronę,
Czy mógłbyś kiedyś zdusić** ból w moim sercu
Mimo, iż mówią, że anioły nie zabijają?

Nie!
Jesteś do niczego!
Jest tak zimno...
Ale się nie cofnę
Umrę w samotności! (x2)


*no good - dosłownie bezużyteczny, ale również nie posiadający żadnych dobrych cech
**kill the pain - leczyć ból, tutaj użyte w nieprzetłumaczalnej grze słów

Tekst piosenki:


I want no one to escape.

I hear the footsteps going by,
Watching myself slowly die.
Sharp pain impaling through my heart,
Slowly tearing me apart.

One minute you're an angel fallen from grace,
Next, the fist that I hate.
Pickin' me up from the gutter with a gentle kiss,
Then rips out my heart to show me how black it is!

No!
You're no good!
It feels so cold,
Yet I won't turn back!
I'll die alone!

I hear the footsteps walking by,
Watching myself slowly die.
Sharpening pain impaling through my heart,
Slowly tearing me apart.

When you appear as an angel
Knocking me down, looking my way,
Could you ever kill the pain in my heart,
Even though they say angels don't kill?

No!
You're no good!
It feels so cold,
Yet I won't turn back!
I'll die alone! (x2)