Tłumaczenie:
Nocne ulice
Idą niepewnie
Te deszczowe, deszczowe, deszczowe, deszczowe dni
Wciąż trwają
Pilnowałem cię
I każdy głupi to zauważy
Więc jeśli chcesz mojej miłości
Skarbie, skarbie, skarbie, zaopiekuj się mną
Światła miasta
W pięknych kolorach
Och kochanie, co za sen, gdyby tak mogło być
Tylko nas dwoje
A ja będę tu czekał
Pod przybladłą latarnią
Więc jeśli chcesz mojej miłości
Skarbie, skarbie, skarbie, zaopiekuj się mną
A jeśli chcesz mojej miłości
Skarbie, skarbie, skarbie, zaopiekuj się mną
Zaopiekuj się mną
~~~~ ♫♫♫ ~~~~
Jeśli chcesz mojej miłości
Zaopiekuj się mną
Ślę nadzieję
Że jest dom dla kogoś
Och kochanie, co za sen, gdyby tak mogło być
Zatem będę wytrwały
I będę tu czekał
Pod przybladłą latarnią
Więc jeśli chcesz mojej miłości
Skarbie, skarbie, skarbie, zaopiekuj się mną
Jeśli chcesz mojej miłości
Skarbie, skarbie, skarbie, zaopiekuj się mną
Jeśli chcesz mojej miłości
Skarbie, skarbie, skarbie, zaopiekuj się mną
A jeśli chcesz mojej miłości
Skarbie, skarbie, skarbie, zaopiekuj się mną
copyright © basiabijou
Tekst piosenki:
Midnight streets
They're walkin’ wonky
Those rainy, rainy, rainy, rainy days
Carryin’ over
I've been watching you
And any fool can see
So if you want my love
Baby, baby, baby look out for me
City lights
Of pretty colours
Oh darling, what a dream if it could be
Just the two of us
And I’ll be waiting here
Underneath that pale streetlight
So if you want my love
Baby, baby, baby look out for me
And if you want my love
Baby, baby, baby look out for me
Look out for me
~~~~♫♫♫ ~~~~
If you want my love
Look out for me
I’m sendin’ hope
There is home for someone
Oh darling, what a dream if it could be
So I’ll keep holding on
And I’ll be waiting here
Underneath that pale streetlight
So if you want my love
Baby, baby, baby look out for me
If you want my love
Baby, baby, baby look out for me
If you want my love
Baby, baby, baby look out for me
And if you want my love
Baby, baby, baby look out for me
-----------------------------------
written by ear – basiabijou
if anybody find a mistake - correct it please