M People - Search For The Hero

Tłumaczenie:


Czasami rzeka płynie, ale nic nie oddycha
Pociągi przyjeżdżają, lecz nigdy nie odjeżdżają
To wstyd!
Oh życie - jak miłość, wychodząca przez drzwi
Będąc bogatym czy biednym.
Jaki wstyd!
Ale to wtedy, wtedy wiara przybywa
by sprawić, byś przynajmniej poczuł się żywy
I właśnie dlatego powinieneś dążyć wysoko
Tylko odnajdź siebie, a będziesz lśnił

Musisz szukać bohatera w twoim wnętrzu
Szukać sekretów ukrytych w Tobie
Szukać bohatera w Tobie
Dopóki nie znajdziesz klucza do swego życia

W tym życiu, długim i ciężkim jak by się mogło wydawać
Żyj, tak jakbyś przeżywał sen
Celuj wysoko
Tylko trzymaj się płomienia prawdy, jasno płonącego
Musisz odnaleźć zaginiony skarb
Bo Ty, i tylko Ty sam
Możesz zbudować most przez potok
Spleć własne zaklęcie w życiowym bogatym arrasie
Twoje hasło by czuć się najwyższym


[Refren]

Szukaj wewnątrz siebie ( Musisz szukać)


Musisz ( Szukaj wewnątrz siebie)

Szukaj...

Tekst piosenki:


Sometimes the river flows but nothing breathes.
A train arrives but never leaves.
It's a shame.
Oh life - like love that walks out of the door,
of being rich or being poor.
Such a shame.
But it's then, then that faith arrives
to make you feel at least alive.
And that's why you should keep on aiming high,
just seek yourself and you will shine.

[chorus]
You've go to search for the hero inside yourself,
search for the secrets you hide.
Search for the hero inside yourself
until you find the key to your life.

In this life, long and hard though it may seem,
live it as you'd live a dream.
Aim so high.
Just keep the flame of truth burning bright.
The missing treasure you must find
because you and only you alone
can build a bridge across the stream.
Weave your spell in life's rich tapestry -
your passport to a feel supreme.

[chorus]

Search inside yourself. (You've got to search) [x2]

[chorus] [x2]

You've got to.
(Search inside yourself) [x3]

Search.