Tłumaczenie:
Budząc się nagle pośród nocy w bladym pokoju
Nagle chce mi się zniszczyć coś cennego dla siebie (Wolność od ciemności)
Chcę, by ktoś w końcu zauważył małą osobę
Stojącą w bezruchu za drzwiami.
Chwyć mą dłoń i daj mi znać,
Że nawet ja mogę nauczyć się kogoś kochać.
Impuls dający mi ciepło.
Goniąc jedynie za prawdą, codzienność jest jak huśtawka.
Ruszyłem śmiało do przodu, a to, co jest we mnie jest kompletną tajemnicą (Płonąca wolność)
Jedynie więzi, które są niczym stal
Tworzą moje ucieśnione serce.
Szept pośród zwykłych słów,
Które nawet ja mogę zmienić.
Twój głos jest impulsem, prowadzącym mnie ku jutru.
Czy nie wszyscy?
Rodzą się z nieograniczonym potencjałem? Prawda?
Chwyć mą dłoń i daj mi znać,
Że nawet ja mogę nauczyć się kogoś kochać.
Chwyć mą dłoń i daj mi znać,
Że nawet ja mogę nauczyć się kogoś kochać.
Nadzieja odnosząca się do drogi znajdującej się tuż przede mną.
Wierzę, że dokądś mnie zaprowadzi.
Wszystko o Tobie daje mi impuls do działania.
Naprzód, naprzód,
Uczucia, które mnie napędzają.
Tekst piosenki:
Nagai yoru ni mezamete aojiroi heya no naka
Fui ni daiji na nanika wo kizu tsuketaku naru (kurayami no freedom)
Tobira no mae de tachitsukusu
Chippoke na senaka ni kizuite hoshii
Boku ni mo dareka wo aiseru to
Sono te wo kasanete shirasete
Anata no nukumori ga kureru shoudou
Shinjitsu bakari oikakete yureugoku everyday
Tsuyogaru jibun no nakami mo marukkiri nazo darake (moeagaru freedom)
Hagane no youna kizuna dake ga
Hekondeku kokoro wo funbaraseru
Boku ni mo nanika wo kaerareru
Sarigenai kotoba de sasayaite
Anata no koe ga ashita e no shoudou
Daremo ga mugen no kanousei wo
Dakishimete umarete kitan desho? Nee.
Boku ni mo dareka wo aiseru to
Sono te wo kasanete shirasete
Kibou to wa me no mae ni aru michi
Doko ka ni ikeru to shinjiyou
Anata no subete ga boku no shoudou
Go for it go for it
Aijyou koso ga shoudou x2