Tłumaczenie:
Chwile szczęścia nigdy nie trwają wiecznie
Lecz modliłam się, aby tak było
Bądź sobie niebem, pełnym papierowych samolotów
Tylko znajdź ten jeden, jedyny: mnie
Dziękuje za miłość, która rozkwita,
Gdy staje się potrzebna.
Chciałabym się nią cieszyć
Gdyby nie dystans pomiędzy nami
Odpowiedziałeś „nie chcę odchodzić”,
Lecz ja już cię nie słyszałam
Myślałam, że będę jak jeden z twoich samolotów
Lecz nim sięgnęłam nieba, runęłam w dół.
Chwile szczęścia nigdy nie trwają wiecznie,
Lecz modliłam się, aby tak było
Bądź sobie niebem, pełnym papierowych samolotów,
Tylko znajdź ten jeden, jedyny: mnie
Powiedziałabym ci o tych uczuciach,
Ale w ogóle mnie nie widzisz
Kim więc będę w twoim świecie?
Chwile szczęścia nigdy nie trwają wiecznie
Lecz modliłam się, aby tak było.
Bądź sobie niebem, pełnym papierowych samolotów,
A ja zacznę płakać deszczem
Gdybyśmy nie mijali się z obojętną miną,
Nasze spojrzenia przecięły się na krótką chwilę.
A kwiaty pachniałyby miłością.
Tekst piosenki:
ima, tada shiritai no eien ja nai
kono mama zutto miteitai kedo
sono sora ippai no kami hikoukigurai ni natte
hitotsu dake mitsukete
arigatou ai wa hitsuyou to sareru koto de nobiteikeru
waratte watashi ga futari no kyori o tanoshimetara ii no ni
"wakaranai" sore ga kotae nanda tte
shabondama tobasou sora made wa
kitto todokanai uchi ni kowarechau
ima, tada shiritai no eien ja nai
kono mama zutto miteitai kedo
sono sora ippai no kami hikoukigurai ni natte
hitotsu dake mitsukete
tsutaetai kare ga tsumiageta omoi no choujou
mienai watashi kara wa ne
sono sekai no naka de watashi wa nani ni nareru no?
tada shiritai no eien ja nai
kono mama zutto miteitai kedo
sono sora ippai no kami hikoukigurai ni natte
nakidashisou yo
futari ga mou sukoshi mitomeaeba
sukoshi dake mitsumete
yureteru ai no hana