Tłumaczenie:
Wiatr, w którym jest pustka, niesie piasek. Szukam tylko cienia tamtej osoby
Wędruję, jakbym był przyciągany
Spotkanie jest początkiem rozstania
Dlaczego człowiek zawsze udaje, że nie zauważa, robi uniki
Odbijam się w oczach przezroczystych jak wiatr
Gdybym mógł cię jeszcze raz spotkać, zanim ten świat się skończy
Mimo, że żyję nieskrępowanie i z dnia na dzień coraz bardziej po swojemu
Ty nawet teraz, niezmiennie, palisz moje życie
Nie mogę ujrzeć na własne oczy tego, co chcę, ale
Na przesypującym się piasku, przez przerwę między palcami, widać iluzję ciebie
Nie chcę, żeby zatarł się znikający widok, tak bardzo jest piękny
Niech chociaż kropla z płynących łez stanie się deszczem niekończącego się błogosławieństwa
Gdybym mógł cię jeszcze raz spotkać, zanim ten świat się skończy
Mimo, że żyję nieskrępowanie i z dnia na dzień coraz bardziej po swojemu
Ty nawet teraz, niezmiennie, palisz moje życie
Zupełnie tak, jakbym mógł pofrunąć razem z tobą. To dobrze, że mogłem cię spotkać
Tekst piosenki:
Akogaita Kaze wa suna wo hakobu ano hito no omokage dake wo sagasu
hikiyoserareru you ni watashi wa ayumu
Sou deai wa wakare no hajimari itsumo
Hito wa naze Kidzukanai furi o shiteiru noi darou
Kaze no you na suki tooru me ni watashi wo utsushite
Kono sekai ga owaru mae ni mou ichidou anata ni aetara
kinou yori mo jibunrashiku sunao ni ikite yukeru no ni
ima mo kawarazu ni anata wa inochi wo moyasu
Kono hoshi wo mitodokeru koto wa dekinai keredo
Koboreru suna yubi no sukima kara mieru anata no maboroshi
Shizumu Keshiki wasuretakunai konna ni mo utsukushii no da to
Nagasu namida no shizuku sae kienai megumi no ame to nare
Kono sekai ga owaru mae ni mou ichidou anata ni aetara
kinou yori mo jibunrashiku sunao ni ikite yukeru no ni
ima mo kawarazu ni anata wa inochï wo moyasu
Tomo to toberu you anata ni aete yokatta