Tłumaczenie:
Z mglistego lusterka wstecznego obserwowałam zachód słońca
gdy fioletowe chmury przewracają się nad moją głową, szept " nie ma się czego bać"
lecz fiolet zawsze blaknie w szarość, w czerń, w nocne nieba w oddali
a ciemność wyparuje lecz ciężko powiedzieć kiedy i gdzie
pójdę gdziekolwiek
jeśli będziesz próbował mnie znaleźć
pójdę gdziekolwiek
jeśli będziesz próbował mnie znaleźć
zasnęłam w pierwszym rzędzie komercyjnego lotu
gdzie kandyzowane nieba pomarańczy, czerwień krwawiła przez okna śpiącego światła
lecz pomarańczowy zawsze blaknie w szarość, w czerń w nocne nieba w oddali
a ciemność może wyparować, ale poranek zawsze nadchodzi za późno
pójdę gdziekolwiek
jeśli będziesz próbował mnie znaleźć
pójdę gdziekolwiek
jeśli będziesz próbował mnie znaleźć
pójdę gdziekolwiek
jeśli będziesz próbował mnie znaleźć
pójdę gdziekolwiek
jeśli będziesz próbował mnie znaleźć
pójdę gdziekolwiek
jeśli będziesz próbował mnie znaleźć
pójdę gdziekolwiek
jeśli będziesz próbował mnie znaleźć
Tekst piosenki:
i watched a sunset go down from a foggy rearview mirror
as purple clouds roll over my head, whisper 'there's nothing to fear'
but purple always fades to gray to black to night skies far away
and darkness will evaporate but when and where is hard to say
i'll go anywhere
if you try to find me
i'll go anywhere
if you try to find me
i fell asleep in the front row of a commercial flight
where candied skies of orange red bled in through windows seeping light
but orange always fades to gray to black to night skies far away
and darkness may evaporate but morning always comes too late
i'll go anywhere
if you try to find me
i'll go anywhere
if you try to find me
i'll sleep anywhere
if you sleep beside me
i'll go anywhere
if you go there with me
i'll be anyone
if you'd only ask me
i'll go anywhere
if you try to find me