Tłumaczenie:
Spaliłaś doszczętnie ciało, które tak diametralnie się zmieniło
Delikatnie trzymałaś poszarpane szczątki
Odbijający się w twych oczach księżyc jest nikły
"Nie ma odwrotu..." powtarzałaś szlochając
noesis*...
W niezmiennym świecie
Nie ma nic do wybaczenia, pozostaje tylko żyć
Trzymam cię mocno, jeżeli tylko jesteś w stanie zasnąć, podaruję ci spokój
Cichy sen z którego nigdy się nie zbudzisz
Szukasz ciepła, które zapomniałaś wieki temu
Jedynie podróżujesz przez niekończącą się ciemność
Trzymasz zwłoki blisko siebie
Myląc je z czymś, czego po zniszczeniu nie można naprawić
Niebieski płomień trzęsie się i drży
"Kto... może mnie zatrzymać?" pytasz wciąż i wciąż
noesis*...*
W niezmiennym świecie
Nie ma nic do wybaczenia, pozostaje tylko żyć
Jeżeli jesteś spętana kłamstwem, podaruję ci spokój
W bólu, który wciąż tnie moje serce
Tylko wspomnienie, które nie powróci, jest cenniejsze niż wszystko inne...
Nigdy nie dotkniesz tego uśmiechu ponownie
*noesis - najprawdopodobniej odpowiednik polskiego "noeza", które oznacza albo "poznanie" (psychologia) albo "intencjonalny akt świadomości" (filozofia)
Tekst piosenki:
kawarihateta mi wo kogashite
chigireta karada wo yasashiku dakishimeru
hitomi ni utsuru tsuki ha iroawase
"mou... modorenai yo" to nakinagara kurikaesu
noesis...
kawaranai sekai ni
yurusareru koto naku tada ikiteiku dake
Dakishimete nemureru no nara yasuragi wo ataeyou
eien ni sameru koto no nai shizuka na yume wo
Itsukara ka wasureteita nukumori wo motomete
itsumade mo owaru koto no nai yami wo arukitsuzukeru dake
Kimi wa nakigara wo dakishime
kowashite kieta mono to madoiau
Aoku moeru honoo wo yurerugase
"dare ga... watashi wo tomerareru no?" to kurikaesu
noesis...
kawaranai sekai ni
yurusareru koto naku tada kieteiku dake
Itsuwari ni shibarareta nara yasuragi wo ataeyou
kono mune ni kizamaretsuzuku itami no naka de
kaeranai kioku dake ga nani yori mo itoshisugite...
mou nido to sono hohoemi ni fureru koto ha nai