Tłumaczenie:
Czasami czuję
wyraźnie kąsający mnie strach przed niepewnością
Nie mogę z tym zrobić nic, poza zadaniem sobie pytania,
jak bardzo pozwoliłem strachowi przejąć kierownicę i prowadzić.
Kierował mną już wcześniej, i zdaje się że to ma jakiś pusty, kuszący, masowy urok.
Ale ostatnio zaczynam rozumieć, że
to ja powinienem być tym za kierownicą.
Cokolwiek przyniesie mi jutrzejszy dzień, stanę mu naprzeciw z otwartymi rękoma i oczami, tak.
Więc jeśli zdecyduję się zrezygnować z szansy na wyrwanie się z ula, czy wybiorę wodę zamiast wina, zajmę się sobą i będę prowadzić?
Miałem z tym problem już wcześniej, i zdaje się że inni też żyli w ten sposób.
Ale ostatnio zaczynam sobie zdawać sprawę z tego,
że kiedy sam kieruję, odnajduję moje światło [w domyśle: spokój ducha :> ]
Cokolwiek przyniesie mi jutrzejszy dzień, stanę mu naprzeciw z otwartymi rękoma i oczami, tak.
Czy napiłbyś się wody zamiast wina...
złapał za kierownicę i prowadził?
Tekst piosenki:
Sometimes, I feel
the fear of uncertainty stinging clear.
And I can't help but ask myself how much I'll let the
fear take the wheel and steer.
It's driven me before, and it seems to have a vague, haunting
mass appeal.
But lately I am beginning to find that
I should be the one behind the wheel.
Whatever tomorrow brings, I'll be there with open arms and open eyes,yeah.
Whatever tomorrow brings I'll be there,I'll be there
So if I decide to waiver my chance to be one of the hive
will I choose water over wine and hold my own and drive?
It's driven me before and it seems to be the way that everyone
else gets around.
But lately I'm beginning to find that
when I drive myself my light is found.
Whatever tomorrow brings, I'll be there with open arms and open eyes, yeah.
Whatever tomorrow brings I'll be there, I'll be there.
Would you choose water over wine....
hold the wheel and drive?