Jaromír Nohavica - Kdyby

Tłumaczenie:


Gdybym miał pieniądze
jak ma pan Rotschild
kupiłbym żonie
mikser i pralkę
wózek wziąłbym
do mięsnego skoczył
i nie oglądałbym się
na jakąś kaczuszkę

Gdyby gdyby gdyby gdyby
małże ślimaki głowonogi ryby

Gdybym miał piersi
jak ma pani Zofia
wyrywał bym chłopów
z ciała na ciało
wieczór w wieczór
żłopałbym koniak
a rano darłbym się
jak mi jest wesoło

Gdyby gdyby gdyby gdyby
małże ślimaki głowonogi ryby

Gdybym miał mięśnie
jak ma pan Fredek
to by się mnie bali
niektórzy mężczyźni
wziąłbym ich od prawej
według alfabetu
i oddał
co jestem komu dłużny

Gdyby gdyby gdyby gdyby
małże ślimaki głowonogi ryby

Gdybym miał płuca
jak pan Zatopek
nie żyłbym dłużej
z tą z którą żyję
forsę bym zaszył
w galoty
i skończył w Szachrajnie
w Pradze albo w Rio

Gdyby gdyby gdyby gdyby
małże ślimaki głowonogi ryby

Tekst piosenki:


Kdybych měl peněz
jak má pan Rotschild
koupil bych ženě
mixér a pračku
dvoukolák vzal bych
do masny skočil
a nekoukal bych
na ňákou kačku

Kdyby kdyby kdyby kdyby kdyby
mlži plži hlavonožci ryby

Kdybych měl prsa
jak má paní Soňa
s chlapy bych trsal
tělo na tělo
večer co večer
chlastal bych koňak
a k ránu ječel
jak je veselo

Kdyby kdyby kdyby kdyby kdyby
mlži plži hlavonožci ryby

Kdybych měl svaly
jak má pan Fredy
to by se báli
někteří muži
vzal bych to zprava
podle abecedy
a porozdával
co komu dlužím

Kdyby kdyby kdyby kdyby kdyby
mlži plži hlavonožci ryby

Kdybych měl plíce
jak pan Zátopek
nežil bych více
s tou s kterou žiju
prachy bych zašil
do kaliopek
a skončil v Aši
v Praze nebo v Riu

Kdyby kdyby kdyby kdyby kdyby
mlži plži hlavonožci ryby