Tłumaczenie:
Ślady czegoś co było w przeszłości falują
Pośród kwitnącego chłodu nocy
Z unoszącą się delikatną wonią kwiatów
Jak gromadzący się zmierzch, zabierają mnie
Do odległego końca moich wspomnień.
Zmiecione płatki deszczu
Pokrywają nas kiedy spadają, ukrywając nas.
I błogi grzech, wypływający z naszych złączonych ust
W obłąkanym tańcu różanego światła
Sprawiając nieczystość... Och, jak słodko.
Iluzja wciąż trwa,nasze oddechy splatają się
Twój głos rozpływa się, przemijając, jak piana na falach.
Ponad łzami zamglonego księżyca.
Dywan utkany z różanego światła barwi ciemną noc
Jeden wieczór z wieczności.
I błogi grzech, wypływający z naszych złączonych ust
W obłąkanym tańcu różanego światła
Sprawiając nieczystość... Och, jak słodko.
Moje omdlewające wspomnienia unoszą się na wietrze
Opowiadające o kłamstwach tamtej nocy, którą spędziliśmy razem.
Ślady wolno pochłaniają moją wizję
Niespokojnie... i do końca.
"Jak podczas długiego i nużącego deszczu
Barwy kwiatów, wszystkie odeszły,
Więc to jest moja gracja i młodość spędzona w próżności
Przez te długie lata, żyłam w samotności"
Ponad łzami zamglonego księżyca.
Tekst piosenki:
hanbie no yoru ni zawameku kagerou
yozakura honoka ni kaorinabiku
yoiyami ga sotto watashi o tsurete yuku
kioku no hate e to
furishikiru hanabira ga
harari harari to futari o kakushita
kasuneau kuchibiru kara koboredasu
amai tsumi
kuruoshiku mau usubeni
amayaka ni yogosarete
maboroshi tadabiki karamiau iki
utakata hakanaku tokete yuku koe
oboezuki ga naku
usubeni no mousen anya o utsuri
ichiya wa towa
kasaneau kuchibiru kara
koboredasu amai tsumi
kuruoshiku mau usubeni
amayaka ni yogosarete
kaze ni chiru awai omoi
majiriau yatogi no uso
yuruyuru to shikai o hamu kagerou
midare, tsukite....
[hana no iro wa utsuri ni keri na
itazura ni wa ga mi yo ni
furu nagame seshi ma ni]
oboezuki ga naku