Tłumaczenie:
The moon has dimmed and night has fallen
Sleep overcame my dolly
So close your eyes and go to sleep
I will tell you a story*
So close your eyes and go to sleep
I will tell you a story*
Once in a time, there lived a king
A princess and page together
They lived among roses, didn't know storms
It's completely certain
They lived among roses, didn't know storms
It's completely certain
The king loved her so, the page loved her so
This young royal lady
And she loved them too
They loved each other
And she loved them too
They loved each other
A cruel fate, a horrible death
Was placed upon them
A dog ate the king, a cat ate the page
A mouse ate the princess-daughter
Yet you should not fret,
My darling child
The king was sweet cane, the page: gingerbread
The princess was marzipan pie
The king was sweet cane, the page: gingerbread
The princess was marzipan pie
*dosłownie pasowałoby słowo 'fairy-tale' (bajka) ale użyłam 'story' ponieważ lepiej się rymuje.
Tekst piosenki:
Już księżyc zgasł, zapadła noc.
Sen zmorzył mą laleczkę.
Więc oczka zmruż, i zaśnij już,
Opowiem Ci bajeczkę.
Więc oczka zmruż, i zaśnij już,
Opowiem Ci bajeczkę.
Był sobie król, był sobie paź,
i była też królewna.
Żyli wśród róż, nie znali burz,
Rzecz najzupełniej pewna.
Żyli wśród róż, nie znali burz,
Rzecz najzupełniej pewna.
Kochał ją król, kochał ją paź,
królewską te dziewoje.
Królewna też kochała ich,
kochali się we troje.
Królewna też kochała ich,
kochali się we troje.
Tragiczny los, okrutna śmierć
w udziale im przypadła.
Króla zjadł kot, pazia zjadł pies,
królewnę myszka zjadła.
Króla zjadł kot, pazia zjadł pies,
królewnę myszka zjadła
Lecz żeby Ci, nie było żal,
dziecino ma kochana.
Z cukru był król, z piernika paź,
królewna z marcepana.
Z cukru był król, z piernika paź,