Tłumaczenie:
Nikt nie zna przyszłości
Sama nie wiem, co przyniesie przyszłość
Nie mogłam nawet powiedzieć, co czułam
Chciałam wierzyć, że to fantazja
Chciałam wierzyć, że to sen
A jednak, bez względu na wszystko, ten absurd
Spadł na nas jak deszcz
Będziemy więc zawsze i zawsze
Będziemy wciąż kręcić się wokoło
Pod tą samą konstelacją
Zranieni i skrzywdzeni
Odesłałem ją z tym samym uśmiechem co zawsze.
(Ostatni raz) Dławiąc w sobie te słowa
Tłumiąc te słowa
Jeśli jesteś tak smutny
Jeśli tak bardzo cierpisz
Powinnam była zacząć kochać cię od początku.
Nie powinnam była trzymać cię od początku.
I tak już zostanie zawsze
Będziemy wciąż kręcić się wokoło
Pod tym samym gwiazdozbiorem
Raniąc i cierpiąc jednocześnie
Ale nie możemy nic na to poradzić
To nigdy się nie skończy
Ale gdy jestem z tobą, tak jak teraz
Chcę dalej cieszyć się życiem
Jak nienawiść i wszystko inne
Nadejdzie poranek, który je zmyje
Pragnę nadejścia poranka.
Modląc się po cichu.
Pomimo smutku
Mimo że to teraz bardzo boli
Nie mogę przestać o tobie myśleć
Jestem w tobie zakochana
Będziemy iść dalej i dalej
Będziemy podążać w kółko
Pod tą samą konstelacją
Cierpiąc i będąc zranionym
Nic na to nie poradzimy
To nigdy się nie skończy
Lecz to właśnie to z Tobą
Chcę dalej żyć.
Tekst piosenki:
なにひとつ未来のことは
わかりもしないままで
気持ちさえも伝えられなくて
空想だと信じたくて
夢だと思いたくて
それでも構わず不条理は
降り注いだ
ぼくらはずっとずっと
廻り続ける
同じ星座の下で
傷つきながら
いつもと変わらない笑顔で送り出したんだ
(最後かも)なんて言葉を
押し殺しながら
こんなにも悲しいなら
こんなにも苦しいなら
最初から君のこと
愛さなきゃよかった
ぼくらはずっとずっと
廻り続ける
同じ星座の下で
傷つきながら
でも、どうしようもなく
終わることもなく
君とこうして
生きていたいんだ
憎しみも何もかも
洗い流してくれるような
朝が来ますようにと
静かに願った
こんなにも悲しいのに
こんなにも苦しいのに
どうしても君のこと
愛しているんだよ
ぼくらはずっとずっと
廻り続ける
同じ星座の下で
傷つきながら
でも、どうしようもなく
終わることもなく
君とこうして
生きていたいんだ