Tłumaczenie:
Don't tell him anything about me, let him not count the days,
Let him sleep peacefully with a deep sleep.
If we happen to meet, may whispers not betray you,
And too many knows about it.
Chorus:
I watch over you, whether it's dawn or dusk,
I listen outside the door, powerless to enter.
When you walk through the park with the stroller every day,
I don't know if I should approach - or not.
Don't tell him anything about me, don't tell him anything about me,
Let him sleep peacefully with a deep sleep.
If we happen to meet, may whispers not betray you,
And too many knows about it.
Chorus:
I watch over you, whether it's dawn or dusk,
I listen outside the door, powerless to get in.
When you walk through the park with the stroller every day,
I don't know if I should approach - or not.
Never tell him that you knew me,
Leave it in the shadows, at the very bottom.
When you walk through the park with the stroller every day,
You always turn the face away - I know.
I know,
I know.
(c) 1985 performed by Grzegorz Stróżniak
Tekst piosenki:
Nie mów mu o mnie nic, niech nie przelicza dni,
Niech śpi spokojnie mocnym snem.
Jeśli spotkamy się, niech Cię nie zdradzi szept,
I tak zbyt wielu o tym wie.
Ref.:
Czuwam nad Tobą, czy świt, czy zmierzch,
Słucham pod drzwiami bez sił, by wejść.
Kiedy przez park idziesz z wózkiem co dzień,
Nie wiem, czy podejść mam - czy nie.
Nie mów mu o mnie nic, nie mów mu o mnie nic,
Niech śpi spokojnie mocnym snem.
Jeśli spotkamy się, niech Cię nie zdradzi szept,
I tak zbyt wielu o tym wie.
Ref.:
Czuwam nad Tobą, czy świt, czy zmierzch,
Słucham pod drzwiami bez sił, by wejść.
Kiedy przez park idziesz z wózkiem co dzień,
Nie wiem, czy podejść mam - czy nie.
Nigdy mu nie mów, że znałaś mnie,
Zostaw to w cieniu, na samym dnie.
Kiedy przez park idziesz z wózkiem co dzień,
Zawsze odwracasz twarz - ja wiem.
Ja wiem,
Ja wiem.
(c) 1985 wyk.: Grzegorz Stróżniak