Tłumaczenie:
Hej księżycu, kochanie nie bądź taki złośliwy.
Najpierw powiedz mi gdzie ona płacze.
Wiem, że obserwujesz wszystko na świecie
Odkąd zostaliśmy stworzeni by poszukiwać miłości.
Hej księżycu, domyślam się dlaczego jesteś tak cicho
Nawet teraz świat idzie na dno do końca.
Jeśli byłbyś lustrem odbijającym to, co robimy
Może wtedy moglibyśmy tego uniknąć.
Teraz spoglądamy w ten sam księżyc,
W tej nocnej ciszy płonie świat.
Hej księżycu, założę się, że będziesz stamtąd świecić
Przez wszystkie noce przez miliony lat
Także po tym, gdy wszyscy ludzie stąd znikną
Historia tej planety w rozrzedzonym powietrzu.
Wiem, że nic nie jest wieczne.
Jak słońce i ty, księżycu nigdy nie będziecie bliżej.
Jeśli tylko ja mógłbym polecieć w mgliste nocne niebo,
Jadąc na burzowych chmurach, które wydają się wybuchać płaczem.
Hej księżycu, mylę się? Nadal wierzę w nasze modlitwy
Nie odchodzę, chociaż wszystko jest przelotne.
Teraz w nocnej ciszy, świat krwawi,
Śpiewam, nie wiedząc gdzie ona płacze.
Tekst piosenki:
Hey moon, baby don’t be so mean.
Beggin’ u tell me where she’s weepin’
I know u’ve been watchin’ everythin’ on the globe
since we’ve been created for seekin’ the love.
Hey moon, I wonder why u so quiet?
Even now the world’s goin’ under to an end.
If you would’ve been a mirror to reflect what we do
then maybe we could’ve avoided.
Ima onaji tsuki wo miteru
Sekai ga moeteku shizuka na yoru ni
Hey moon, I bet u’ll be shinnin’ up there
all through the nights over a million years
even after we all human disappear from here
this planet’s history into thin air.
I know nothing could ever stay in forever.
Like the sun and u moon can never get closer ever
Ima ni mo nakidashisou na kumo ni notte
Kasunda yozora wo tonde iketa nara
Hey moon, am I wrong? i still believe in
our prayers ain’t goin’ although all beings fleetin’.
Now in a silent night, the world is bleedin’,
I’m singin’ not knowing where she is weepin’