Tłumaczenie:
We śnie, na fali.
Mógłbym zakopać się pod ziemią, albo mógłbym odpłynąć w dal.
Od tego wszystkiego, na wakacje.
Bon voyage, chcę uciec od wszystkiego, co znam
Mógłbym wystrzelić w stronę słońca.
Mógłbym być kulą z kartaczownicy.
Zniknąć, jako kolejny gangster na wolności
Chcę uciec od wszystkiego i wszystkich.
Musimy uciec od tego wszystkiego.
Musimy uciec od wszystkiego, czego się dowiedzieliśmy.
Musimy zniknąć, jak na wakacje, ale na dłużej.
Z dala od wszystkich głupich rzeczy, którymi jesteśmy
Mógłbym wybuchnąć.
Och, co bym dał za stanie się Supernową.
Och, gdybym mógł rozpaść się na kawałki, to bym tak zrobił.
Tak.
Musimy uciec od tego wszystkiego.
Musimy uciec od wszystkiego, czego się dowiedzieliśmy.
Musimy zniknąć, jak na wakacje, ale na dłużej.
Z dala od wszystkich głupich rzeczy, którymi jesteśmy
A jeśli będzie uciekać kochanie
Skarbie, czy pomyślisz o tym, by wziąć mnie ze sobą?
Musimy uciec od tego wszystkiego.
Musimy uciec od tego wszystkiego.
Musimy uciec od tego wszystkiego.
Musimy uciec od tego wszystkiego.
Tekst piosenki:
In a dream, on a wave.
I could tunnel underground, or I could float away.
From it all, on a holiday.
Bon voyage, I want to get away from all I know.
I could shoot into the sun.
I could be the bullet of a gatling gun.
Disappear, another dilanger on the run.
I want to get away from everything, and everyone.
We gotta get away from it all.
We gotta get away from everything we've come to know.
We gotta get gone, like on a holiday but for longer.
Away from all the silly things that are us.
I could explode.
Oh what I'd give to be a Supernova.
Oh if I could be blown to bits I would.
Yea.
We gotta get away from it all.
We gotta get away from everything we've come to know.
We gotta get gone, like on a holiday but for longer.
Away from all the silly things that are us.
And if you run from it, darling.
Baby, would you think about taking me?
We gotta get away from it all.
We gotta get away from it all.
We gotta get away from it all.
We gotta get away from it all.