Nasze magiczne Encanto Cast - Nie mówimy o Brunie

Tłumaczenie:


PEPA:
We don't talk about Bruno, no, no, no
We don't talk about Bruno
Cause
I was about to get married

FELIX:
You were gonna marry me

PEPA:
The moment was close, the sky was clear that day

FELIX
No clouds at all that day

PEPA:
But he came in with this smile like a gnome

FELIX:
Then thunder!

PEPA:
Are you telling it or am I?

FELIX:
Oh, sorry darling and go on...

PEPA:
He said: "It's gonna rain"

FELIX:
Why did he say that?

PEPA:
And my brain started to heat up

FELIX:
Aye, hola, I have an umbrella

PEPA:
How do you get married in a downpour?

FELIX:
Although it worked out, remember that...

TOGETHER:
We don't talk about Bruno, no, no, no
We don't talk about Bruno

DOLORES:
I was scared of him since I was little and that's why till this day
I can't get away from this mumbling
His voice rustled the way dry sand rustles
Shh Shh Shh
This heavy gift was the source of his worries
The whole famiy thought he was cursed
Nobody understood his prophecies, cause how?
Do you understand now?

CAMILO:
Tall as an oak, brother to slimy rats
The tone of his voice will darken your world
He sees your dreams and he likes the taste of your scream

TOGETHER:
We don't talk about Bruno, no, no, no
We don't talk about Bruno

TOWNSFOLK:
He predicted the sudden death of my fish!
He predicted my big belly and I'm like an elephant!
He predicted that I'll go bald, how did he know that, how?
There's no help when he predicts something!

ISABELA:
He told me that what I dream of
Will soon come true
He told me that the power I have
Will grow like trunks of the trees grow

ABUELA:
Mariano's coming, be quieter

DOLORES:
He told me that the one I dream about
I have no chance to get together with
That another will take him
I can still hear those words...

ISABELA:
That's enough, be quiet

DOLORES:
I can still hear those words...

ISABELA:
Be quiet, don't say a word

DOLORS:
I hear those words!

MIRABEL:
Uhm Bruno, so about Bruno
I really need to know about Bruno
I want to know the truth, know the truth about Bruno

CAMILO:
Isabela, someone to you

TOGETHER:
Time to get to the table!

CAMILO: Tall as an oak, brother to slimy rats
PEPA: I was about to get married
FELIX: You were gonna marry me
CAMILO: The tone of his voice will darken your world
PEPA: The moment was close, the sky was clear that day
FELIX: No clouds at all that day
CAMILO: He sees your dreams and he likes the taste of your scream
PEPA: But he came in with this smile like a gnome
FELIX: Then thunder
PEPA: Are you telling it or am I?

CAMILO: Tall as an oak, brother to slimy rats
PEPA: He said: "It's gonna rain"
FELIX: Why did he say that?
CAMILO: The tone of his voice will darken your world
PEPA: And my brain started to heat up
FELIX: Aye, hola, I have an umbrella
CAMILO: He sees your dreams and likes the taste of your scream
PEPA: How do you get married in a downpour?

TOGETHER:
It's him!
Let's not talk about Bruno, no

MIRABEL:
It's bad that I mentioned Bruno

TOGETHER:
No word about Bruno!

MIRABEL:
So no word about Bruno now!

Tekst piosenki:


PEPA:
Nie mówimy o Brunie, nie, nie, nie
Nie mówimy o Brunie
Bo
Zaraz ślub miałam brać

FELIX:
Ze mną ślub miałaś brać!

PEPA:
Chwila się zbliżała, niebo było bez chmur tego dnia

FELIX:
Chmury ni ćwierć tego dnia!

PEPA:
Lecz przyszedł on, z tym uśmieszkiem, jak gnom...

FELIX:
Wtem grzmot!

PEPA:
Czy ty opowiadasz to, czy ja?!

FELIX
Och, wybacz kochanie i mów...

PEPA :
On powiedział: "Będzie lać"

FELIX:
Czemu powiedział?

PEPA:
I mózg aż mi się zaczął grzać

FELIX:
Ej, hola, mam parasola...!

PEPA:
Jak tu ślub w ulewie brać?

FELIX:
Choć udało się, pamiętaj, że...

RAZEM:
Nie mówimy o Brunie, nie, nie, nie
Nie mówimy o Brunie!

DOLORES:
Ej
Bałam się go od małego i do dziś dlatego
Nie potrafię się uwolnić od bełkotu tego
Głos mu szeleścił, jak szeleści suchy piach
Ćś, ćś, ćś

Był ten ciężki dar źródłem zmartwień jego
Miała go rodzina cała za wyklętego
Jego przepowiedni nie rozumiał nikt, bo jak
Wiesz już co, i jak?

CAMILO:
Wysoki jak dąb, śliskim szczurom brat
Jego głosu ton zaczerni ci świat
Widzi twoje sny i w smak mu twój krzyk

WSZYSCY:
Nie mówimy o Brunie, nie, nie, nie
Nie mówimy o Brunie

MIESZKAŃCY MIASTECZKA:
Wywróżył mi mojej rybki nagły zgon! (O nie!)
Wywróżył mi wielki brzuch i jestem jak słoń! (O nie!)
Wywróżył mi, że wyłysieję, skąd to wiedział, no skąd? (O nie!)
Ratunku nie ma, gdy coś przepowie on!

ISABELA:
On mi mówił, że to, o czym śnię
Za czas jakiś jak nic spotka mnie
On mi mówił, że moc, którą mam
Wzrośnie tak jak drzew rosną pnie

ABUELA:
Mariano idzie, ciszej bądź

DOLORES:
On mi mówił, że z tym o kim śnię
Nie mam szans związać się
Że weźmie go inna
Wciąż słyszę słowa te...

ISABELA:
(Już dość, już milcz)

DOLORES:
Wciąż słyszę słowa te...

ISABELA:
(Cicho bądź, nie mów nic)

DOLORES:
Słyszę słowa te!

MIRABEL:
Uhm, Bruno
A więc co do Bruna
Naprawdę muszę wiedzieć o Brunie
Chcę prawdę znać, prawdę znać o Brunie...!

CAMILO:
Isabelo, do ciebie ktoś!

WSZYSCY:
Czas do stołu!

CAMILO: Wysoki jak dąb, śliskim szczurom brat
PEPA: Zaraz ślub miałam brać
FELIX: Ze mną ślub miałaś brać!
CAMILO: Jego głosu ton zaczerni ci świat
PEPA: Chwila się zbliżała, niebo było bez chmur tego dnia
FELIX: Chmury ni ćwierć tego dnia!
CAMILO: Widzi twoje sny i w smak mu twój krzyk
PEPA: Lecz przyszedł on z tym uśmieszkiem, jak gnom...
FELIX: Wtem grzmot!
PEPA: Czy ty opowiadasz to czy ja?!

CAMILO: Wysoki jak dąb, śliskim szczurom brat
PEPA: On powiedział: "Będzie lać"...
FELIX: Czemu powiedział...?
CAMILO: Jego głosu ton zaczerni ci świat
PEPA: I mózg aż mi się zaczął grzać
FELIX: Ej, hola, mam parasola!
CAMILO: Widzi twoje sny i w smak mu twój krzyk
PEPA: Jak tu ślub w ulewie brać?

WSZYSCY:
Nie mówmy o Brunie, nie

MIRABEL:
Źle że wspomniałam o Brunie...!

WSZYSCY:
Ani słowa o Brunie!

MIRABEL:
Więc ani słowa już o Brunie!...