Tłumaczenie:
Ciche jek mysz*
Delikatne jek jagnięcie
Szczęśliwy jek małż
Martwe jek...
Klamka
Róże som czerwone
Fiołki są niebieskie
Powiesiłem się
Więc pierdol się
MARTWY BOB
Zapnij twój płaszcz
Kiedy niebo jest szare
Umieścić sznur na szyi
I kopnij krzesło precz
Mój ojciec był z nieba
Moja matka była z ziemi
I jestem głupim zastraszonym
Ignoranckim, kurwa, małym głupkiem
MARTWY BOB
Każdy jest tak miły
Tak całkowicie strasznie miło
Mam zamiar dostać nóż rzeźnicki
I wyciąć Ci wszystkie soczysty plasterek
Mary miała małą owieczkę
I miała trochę cielęciny
Włożyła palec w dół jej gardła
I wyrzygała...
Wszystko
Zostawię liścik
Wiszący z zawiązanej liny
Proszę wybaczyć bezmyślność
Przepraszam za bałagan
JESTEŚCIE TERAZ SZCZĘŚLIWI?
----------
*w oryginale te łączniki "es" i "am" w drugiej zwrotce są blędne, był to chyba celowy zabieg stylistyczny autora który pozostawiłem w tłumaczeniu
Tekst piosenki:
Quiet es a mouse
Gentle es a lamb
Happy es a clam
Dead es a...
Doorknob
Roses am red
Violets are blue
I hung myself
So fuck you
DEAD BOB
Button up your overcoat
When the skies are gray
Put a rope around your neck
And kick the chair away
My father was of the sky
My mother was of the earth
And I am a stupid cringing
Ignorant fucking little goof
DEAD BOB
Everyone is so polite
So completely awfully nice
I'm going to get a butcher knife
And cut you all a juicy slice
Mary had a little lamb
And the she had some veal
She stuck her finger down her throat
And threw up...
Everything
I will leave a little note
Hanging from a knotted rope
Please excuse my thoughlessness
I am sorry for the mess
ARE YOU HAPPY NOW?