Tłumaczenie:
Światło dzienne ozdabia jej usychające witalne siły
długą, zagubioną rzeką
która zmywa wszystkie jej nieszczęścia swym strumieniem
Czy mogę odkupić moje żałobne ja
w twym odbiciu sanktuarium duszy
by obramować każdą noc zachwytem
Podkradasz się wokół ziemią, morzem i wiatrami
by nawiedzić mnie dogłębnie wśród otaczającej nocy
Podkradasz się strumieniami i nadrzeczem Styksu
aby nawidzić me uświęcone pola i astralne sny
Jestem w szóstkach i siódemkach
W cieniu twoich niebios
Żadnego księżyca, żadnego słońca
Południe
dominuje w mej nieświadomości
Pójdź ze mną szukać wewnętrznego słońca
Południe
Tym razem tańczymy wokoło
Jesteśmy wybrańcami
Podkradasz się niewidoczny w wizjach nieprawdopodobnych
aby bawić się w głębiach maligny życia
Podkradasz się do mego maniakalnego umysłu po tamtej stronie jego horyzontu
by naszkicować zanikające słońce południa
Tyś wieczną ciemnością
Tyś sztuką wiecznej herezji
Tyś dniem i nocą
Tyś wewnętrznym płomieniem
Uczynię mą mękę twym smutkiem
Tekst piosenki:
Daylight adorn her withering lifeforce
with a long lost river
that mend all her woe in its flow
May I redeem my funereal self
in thy mirror of soul sanctorum
to frame every night a delight
Thou stalk the ground, the sea and the winds around
to haunt me down profound when the night surrounds
Thou stalk the Stygian stream and the riverine
to haunt my hallowed fields and astrayal dreams
I'm at sixes and sevens
in the shade of thy heavens
No moon, nor sun
Meridian
prevail in my oblivion
Come with me to seek the sun inside
Meridian
This time around we dance
We're chosen ones
Thou stalk as the unseen in visions undreamed
to revel in the deep of life's malignity
Thou stalk my manic mind yon it's horizon
to draw that waning sun upon Meridian
Thou art eternal darkness
Thou art eternal heresy
Thou art day and night
Thou art the flame inside
I'll make my misery thy saturnine