Teksty piosenek > A > Aesop Rock > None Shall Pass
2 538 590 tekstów, 31 738 poszukiwanych i 200 oczekujących

Aesop Rock - None Shall Pass

None Shall Pass

None Shall Pass

Tekst dodał(a): Seline17 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Kasia0987 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Majson Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

flash that buttery gold, jittery zeitgeist
wither by the watering hole, border patrol
what are we to heart huckabee art fuckery suddenly?
not enough young in his lung for the waterwing
colorfully vulgar poacher outta mulch
like "i'm 'a pull the pulse out a soldier and bolt"
fine
sign of the time we elapse
when a primate climb up a spine and attach
eye for an eye by the bog like swamps and vines
they get a rise out of frogs and flies
so when a dog-fight's hog-tied prize sorta costs a life
their mouths water on a fork and knife
and the allure isn't right, no score on a war torn beach
where the cash cow's actually beef
blood turns wine when it leak for police
like "that's not a riot it's a feast, let's eat!"

CHORUS:
and i will remember your name and face
on the day you are judged by the funhouse cast
and i will rejoice in your fall from grace
with a cane through the sky like "none shall pass"

aah, let me in! x2
none shall pass
aah, let me in! x2
none shall pass

if you never had a day a snow cone couldn't fix
you wouldn't relate to the rogue vocoder blitz
how he spoke through a no-doz motor on the fritz
cause he wouldn't play roll over fetch like a bitch
and express no regrets, though he isn't worth a homeowner's piss
to the jokers who pose by the glitz.
fine
sign of the swine in the swarm
when a king is a whore who comply and conform
miles outside of the eye of the storm
with a siphon to lure out a prize and award
while avoiding the vile and bazaar that is violence and war
true blue triumph is more
like wait, let it snake up outta the centerfold
let it break the walls of jericho
ready? go! sat where the old cardboard city folk
swap tales with heads like every other penny throw

Chorus

"you tried to trick me
you've gotta lot of nerve"
"i'm not trying to trick you
i'm -trust me- i'm -trust me- i'm trying to help"

okay, woke to a grocery list
goes like this: duty and death
anyone object, come stand in the way
you could be my little snake river canyon today
and i ran with a chain of commands
and a jet pack strap where the back-stab lands if it can
fine
sign of the vibe in the crowd
when i cut her belly open to find what climb out
what a bit of gusto he muster up
to make a dark horse rush like enough is enough
it musta struck a nerve so they huff and puff
'til all the king's men fluster and clusterfuck
and it's a beautiful thing
to my people who keep an impressive wingspan
even when the cubicle shrink
you gotta pull up the intruder by the root of the weed
NY chew thru the machine

Chorus

"i'm trying to help"

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Obnaż fałszywe obietnice, roztrzęsiony duchu epoki,
schnąc przy wodopoju, straż graniczna.
Co my nagle pierdolimy sztukę, jak „I Heart Huckabees”*?
On nie ma dość młodych płuc na dmuchane rękawki.
Oryginalnie pospolity kłusownik, z ściółką:
„zabieram życie z żołnierza i błyskawicy”.
Dobra,
znak czasu, upływamy,
kiedy naczelny ssak wspina się na grzbiet i przyczepia.
Oko za oko, przez bagno; moczary i winorośle,
udaje im się wkurwić żaby i muchy.
A kiedy nagroda za hog-tied* w walce kosztuje życie,
ślina cieknie im na nóż i widelec.
Urok nie jest prawdziwy, bez wygranej na rozdartej wojną plaży,
gdzie „cash cow”* okazał się być wołowiną.
Krew zamieniła się w wino kiedy to wyciekło do policji,
„to nie bunt tylko uczta, jedzmy!”.

Zapamiętam twoje imię i twarz,
w dzień, w który zostaniesz osądzony przez obsadę „Lunaparku”*.
Będę się cieszył z twojego upadku,
z laską wzniesioną do nieba, „nikt nie przejdzie”.

Och, wpuść mnie! x2
Nikt nie przejdzie.
Och, wpuść mnie! x2
Nikt nie przejdzie.

Jeśli nigdy nie miałeś dnia, którego nie naprawi rożek lodowy,
nie znajdziesz wspólnego języka z rogue vocoder blitz* .
Mówi przez zepsuty silnik na kofeinę,
bo nie mógłby (czując się) beznadziejnie aportować jak suka
i nie wyrażać żadnych ubolewań, choć nie jest wart sików właściciela,
dowcipnisiów, pozerów.
Dobra,
znak mnóstwa świń,
kiedy król to dziwka, która się przystosowuje,
będąc mile od oka cyklonu.
Rurką przelewając nagrody,
unikając wstrętnego bazaru, to jest przemoc i wojna.
Prawdziwy triumf jest czymś więcej.
Czekaj, pozwólmy mu wypełznąć z rozkładówki,
pozwólmy zburzyć mury Jerycha.
Gotowi? Chodźmy!
Siadaj tam gdzie starzy, ludzie kartonowych miast,
zamień opowieści na głowy jak każdy inny rzut pieniędzmi.

“Chciałeś mnie oszukać,
masz dużo odwagi.”
„Nie oszukuję cię,
ja – zaufaj mi – staram ci się pomóc.”

Okay, budź się tworzyć spis spożywczaka,
to idzie tak: obowiązki i śmierć.
Ktokolwiek się sprzeciwi, idzie stanąć na linii (strzału).
Możesz być dzisiaj moim małym Snake River Canyon*.
Kierowałem się szeregiem rozkazów,
plecak odrzutowy przymocowany tam gdzie mógłby lądować nóż.
Dobra,
znak atmosfery w tłumie,
kiedy otworzyłem brzuch, żeby odkryć co z niego wyszło.
Dość dużo entuzjazmu udało mu się wykrzesać,
by sprawić żeby dark horse* się pospieszył, „dość tego”.
To musiało działać na nerwy, więc dmuchali
dopóki wszyscy ludzie króla nie byli wzburzeni.
To piękna rzecz,
kiedy moi ludzie utrzymują imponującą rozpiętość skrzydeł,
nawet kiedy przestrzeń się kurczy.
Musisz wyrwać intruza z korzeniami,
NY przeżuwa przez maszynę.

* - „I Heart Huckabees” – film; http://www.filmweb.pl/Jak.Byc.Soba
* -Hog-tied – chwyt, pozycja w walce; związane razem ręce i nogi.
* -Cash cow – dobrze sprzedający się produkt, bez włożonego w niego wcześniej kapitału, z ceną rosnącą nieproporcjonalnie do kosztów.
* -„The Funhouse” – tani amerykański dreszczowiec z lat 80.
* -Rogue vocoder blitz – styl rapowania, np. Lil Wayne.
* -Odnosi się do wydarzenia, kiedy to Evel Knievel bezskutecznie próbował w 1974 przeskoczyć Snake River Canyon.
* -Dark horse – mało znana osoba, po której nikt nie spodziewałby się sukcesu.

Historia edycji tłumaczenia

Płyty:

None Shall Pass (singel, 2007), None Shall Pass (CD, 2007), None Shall Pass. Bonus Edition (CD, 2007), None Shall Pass. Instrumental and Accapellas (CD, 2007)

Edytuj metrykę

Komentarze (1):

MusicUniverseMs 9.10.2011, 13:36
(0)
Bardzo dobry utwór!!!

tekstowo.pl
2 538 590 tekstów, 31 738 poszukiwanych i 200 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności