Teksty piosenek > A > Anna Jantar > Do żony wróć
2 544 581 tekstów, 31 787 poszukiwanych i 385 oczekujących

Anna Jantar - Do żony wróć

Do żony wróć

Do żony wróć

Tekst dodał(a): 9leen3 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): translatorAI Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): adamusap Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Dokoła tłum
orkiestra gra do ucha światowy hit.
Do tańca znów zgięty w pół
prosi ktoś.

Dokoła tłum
w partnera oczach widać zamglony błysk,
a w głosie zdobywcy ton -
a ja mam dość.

Więc mi nie mów,
że straciłeś głowę,
że kwiaty zmyją łzy.
Do żony wróć!
Proszę nie mów,
nie łap mnie za słowa.
Nie obiecałam nic -
do żony wróć!
(Daj się namówić).
Szkoda twych słów.
(Nie pożałujesz).
Do żony wróć,
z bukietem bzu,
z delegacji rozlicz się.

Zdjął obrączkę i już wielki pan.
Chrońcie się dziewczyny, mówię wam.

Dokoła tłum
orkiestra gra do ucha światowy hit.
Do tańca znów zgięty w pół
prosi ktoś.

Dokoła tłum
w partnera oczach widać zamglony błysk,
a w głosie zdobywcy ton -
a ja mam dość.

Więc mi nie mów,
że straciłeś głowę,
że kwiaty zmyją łzy.
Do żony wróć!
Proszę nie mów,
nie łap mnie za słowa.
Nie obiecałam nic -
do żony wróć!
(Daj się namówić)
Szkoda twych słów.
(Nie pożałujesz).
Do żony wróć!

Więc mi nie mów,
że straciłeś głowę,
że kwiaty zmyją łzy.
Do żony wróć!
Proszę nie mów,
nie łap mnie za słowa.
Nie obiecałam nic -
do żony wróć!

Więc mi nie mów,
że straciłeś głowę,
że kwiaty zmyją łzy
do żony wróć!
Proszę nie mów,
nie łap mnie za słowa.
Nie obiecałam nic -
do żony wróć!
(Daj się namówić).
Szkoda twych słów.
(Nie pożałujesz).
Do żony wróć!
Z bukietem bzu,
z delegacji rozlicz się!

Zdjął obrączkę i już wielki pan.
Chrońcie się dziewczyny, mówię wam.

Zdjął obrączkę i już wielki pan.
Chrońcie się dziewczyny, mówię wam.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie przez AI:

Pokaż tłumaczenie
All Around, a crowd
The orchestra plays a world hit in the ear.
For dancing again, bent in half,
someone asks.

All Around, a crowd
In the partner's eyes, there's a misty gleam,
and a conqueror's tone in the voice -
and I've had enough.

So don't tell me,
that you've lost your head,
that flowers will wipe away tears.
Go back to your wife!
Please don't say,
don't catch me by my words.
I promised nothing -
go back to your wife!
(Let yourself be convinced).
Your words are a waste.
(You won't regret).
Go back to your wife,
with a bouquet of lilacs,
settle your affairs from the trip.

Took off the ring and now acts like a big man.
Girls, be warned, I'm telling you.

All Around, a crowd
The orchestra plays a world hit in the ear.
For dancing again, bent in half,
someone asks.

All Around, a crowd
In the partner's eyes, there's a misty gleam,
and a conqueror's tone in the voice -
and I've had enough.

So don't tell me,
that you've lost your head,
that flowers will wipe away tears.
Go back to your wife!
Please don't say,
don't catch me by my words.
I promised nothing -
go back to your wife!
(Let yourself be convinced).
Your words are a waste.
(You won't regret).
Go back to your wife!

So don't tell me,
that you've lost your head,
that flowers will wipe away tears.
Go back to your wife!
Please don't say,
don't catch me by my words.
I promised nothing -
go back to your wife!

So don't tell me,
that you've lost your head,
that flowers will wipe away tears.
Go back to your wife!
Please don't say,
don't catch me by my words.
I promised nothing -
go back to your wife!
(Let yourself be convinced).
Your words are a waste.
(You won't regret).
Go back to your wife,
with a bouquet of lilacs,
settle your affairs from the trip!

Took off the ring and now acts like a big man.
Girls, be warned, I'm telling you.

Took off the ring and now acts like a big man.
Girls, be warned, I'm telling you.
Przetłumaczone przez sztuczną inteligencję Popraw lub Zgłoś

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Ewa Kolon

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Romuald Lipko

Rok wydania:

1979

Wykonanie oryginalne:

Anna Jantar, Romuald Czystaw & Budka Suflera

Płyty:

Anna Jantar (LP, 1979)

Komentarze (2):

chilon86 13.07.2024, 10:14
(0)
@Speedy13: oczywiście że Wojtek Mann / bardzo lubię jego tłumaczenia piosenek /

Pokaż powiązany komentarz ↓

Speedy13 15.08.2022, 01:47
(+1)
Sprawdźcie to, ale zdaje się, że pod prześmiesznym pseudonimem Ewa Kolon krył się Wojciech Mann

tekstowo.pl
2 544 581 tekstów, 31 787 poszukiwanych i 385 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności