Teksty piosenek > M > Mafumafu > Hated by Life Itself
2 545 258 tekstów, 31 782 poszukiwanych i 90 oczekujących

Mafumafu - Hated by Life Itself

Hated by Life Itself

Hated by Life Itself

Tekst dodał(a): Kozak510 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): LightBlurr Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Kozak510 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

死にたいなんて言うなよ。
諦めないで生きろよ。」

そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。

実際自分は死んでもよくて周りが死んだら悲しくて
「それが嫌だから」っていうエゴなんです。
他人が生きてもどうでもよくて
誰かを嫌うこともファッションで
それでも「平和に生きよう」
なんて素敵なことでしょう。

画面の先では誰かが死んで
それを嘆いて誰かが歌って
それに感化された少年が
ナイフを持って走った。

僕らは命に嫌われている。
価値観もエゴも押し付けていつも誰かを殺したい歌を
簡単に電波で流した。
僕らは命に嫌われている。
軽々しく死にたいだとか
軽々しく命を見てる僕らは命に嫌われている。
お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する
生きる意味なんて見出せず、無駄を自覚して息をする。
寂しいなんて言葉でこの傷が表せていいものか
そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る

少年だった僕たちはいつか青年に変わってく。
年老いていつか 枯れ葉のように誰にも知られず朽ちていく。
不死身の身体を手に入れて、一生死なずに生きていく。
そんなSFを妄想してる

自分が死んでもどうでもよくて
それでも周りに生きて欲しくて
矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう。


正しいものは正しくいなさい。
死にたくないなら生きていなさい。
悲しくなるならそれでもいいなら
ずっと一人で笑えよ。
僕らは命に嫌われている。
幸福の意味すらわからず、産まれた環境ばかり憎んで
簡単に過去ばかり呪う。
僕らは命に嫌われている。
さよならばかりが好きすぎて本当の別れなど知らない僕らは命に嫌われている。

幸福も別れも愛情も友情も
滑稽な夢の戯れで全部カネで買える代物。
明日死んでしまうかもしれない。
すべて無駄になるかもしれない。
朝も夜も春も秋も
変わらず誰かがどこかで死ぬ。
夢も明日も何もいらない。
君が生きていたならそれでいい。
そうだ。本当はそういうことが歌いたい。

命に嫌われている。
結局いつかは死んでいく。
君だって僕だっていつかは枯れ葉のように朽ちてく。
それでも僕らは必死に生きて
命を必死に抱えて生きて
殺してあがいて笑って抱えて
生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Nie mów, że chcesz umrzeć
Nie poddawaj się, żyj!

Jak głupio jest mówić, że piosenki z takimi słowami są poprawne.

Tak naprawdę, nie obchodzi mnie to, że umrę, ale byłbym bardzo smutny, gdyby ludzie wokół mnie umarli.
Przypuszczam, że to jest jakieś ego, które mówi:
"nie podoba mi się to".
Nie dbanie o to, czy nieznajomi żyją czy nie i nienawidzenie kogoś innego jest teraz jak moda, ale mimo tego "żyjmy w pokoju"?
Co to by była za cudowna rzecz!

Z drugiej strony ekranu ktoś umiera, lamentując, że ktoś inny śpiewa.
Pod wpływem tego, młody chłopak uciekł, niosąc nóż.
Jesteśmy znienawidzeni przez życie.
Przekazując nasze wartości i ego, jak zawsze, więc po prostu nadajemy piosenki chcąc kogoś zabić przez fale radiowe.
Jesteśmy znienawidzeni przez życie.
My, którzy bezmyślnie mówimy, że chcemy umrzeć, i patrzymy niedbale na życie, jesteśmy przez nie znienawidzeni.
Nie mam pieniędzy, więc cały dzień śpiewam piosenki wychwalające lenistwo.
Nie mogąc znaleźć sensu życia uznaję, że jest ono bez sensu i oddycham na próżno.
Czy te rany naprawdę są w porządku by móc wyrazić je słowami "Jestem samotny?"
Będąc nic, tylko upartym, dziś znów śpię sam w łóżku.

My, którzy byliśmy młodzikami, w pewny momencie zaczęliśmy zmieniać się w młodych dorosłych.
Starzejąc się, pewnego dnia zgnijemy jak upadłe liście, bez nikogo, kto by wiedział o naszym istnieniu...
Uzyskanie nieśmiertelnego ciała i dalsze życie bez śmierci...
...Śnię tylko o takich sytuacjach niczym z science-fiction.

Nie obchodzi mnie moja śmierć, ale ludzie wokół mnie chcą abym żył.
Żyjąc z takimi sprzecznościami, myślę, że zostanę okrzyczany.
Rzeczy "poprawne" powinny zostać "poprawne".
Jeśli nie chcesz umrzeć, to żyj.
Jeśli mamy skończyć smutni, a będzie to w porządku, wtedy będziesz musiał śmiać się samotnie przez wieczność.
Jesteśmy znienawidzeni przez życie.

Bez szansy zrozumienia pojęcia szczęścia, po prostu nienawidzimy ręki, którą nam dało życie i przeklinamy naszą przeszłość.
Jesteśmy znienawidzeni przez życie.
My, którym trochę za bardzo spodobało się słowo "żegnaj",
bez wiedzy o prawdziwym pożegnaniu, jesteśmy znienawidzeni przez życie.

Szczęście, pożegnanie, miłość, przyjaźń
-- to wszystko rzeczy, które możemy kupić za pieniądze, w ramach żartów wykreowanych przez komiczne marzenia.
Wiesz, jutro mogę umrzeć, a wszystko okaże się być na próżno.
Poranki czy noce, wiosna czy jesień, niezmiennie, ktoś gdzieś umiera.
Nie potrzebuję marzeń czy nawet jutra, jeśli będziesz żyć dalej, to wszystko, czego mi potrzeba.
Tak... To jest to, o czym chcę śpiewać!

Jesteśmy znienawidzeni przez życie.
Na końcu i tak, wszyscy umrzemy.
I ty, i ja, pewnego dnia wszyscy zgnijemy jak opadłe liście.
Ale niezależnie od tego, żyjemy w gorączce-- dźwigając nasze życia, żyjemy gorączkowo-- zabijając, walcząc, śmiejąc się, dźwigając to wszystko,
żyjąc, żyjąc, żyjąc, żyjąc, po prostu żyjąc.

Historia edycji tłumaczenia

Rok wydania:

2018

Edytuj metrykę
Wykonanie oryginalne:

Miku Hatsune

Covery:

Len Kagamine, Rin Kagamine, KAITO

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 545 258 tekstów, 31 782 poszukiwanych i 90 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności