Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Tekst: |
Fish (Derek William Dick) Edytuj metrykę |
---|---|
Muzyka (producent): |
Mark Kelly, Ian Mosley, Steve Rothery, Pete Trewavas |
Rok wydania: |
1985 |
Wykonanie oryginalne: |
Marillion |
Covery: |
Ayreon, Exit Eden, |
Płyty: |
Misplaced Childhood (1985), Brief Encounter (1986), The Thieving Magpie (1988), A Singles Collection 1982-1992 (1992), Made Again (1996), The Best Rock Ballads... Ever! (4 x CD, 2007), Live from Loreley (2009) |
Ciekawostki: |
Piosenka dotarła na 1. miejsce Listy Przebojów Programu III Polskiego Radia (1985). Na liście tej spędziła 11 tygodni. Piosenka spowodowała znaczący wzrost popularności imienia Kayleigh. W 2005 roku 96% kobiet o tym imieniu żyjących w Anglii urodziło się po roku 1985. |
Ścieżka dźwiękowa: |
|
Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!
Komentarze (29):
Pokaż powiązany komentarz ↓
1. Ktoś ścierał serca malowane kredą na murze placu zabaw
2. Ucieczki bladym świtem z zalanych światłem srebrnego globu internatów (Cambridge)
3. Kwiecie wiśni na rynku (chodzi o miejscowość Galashiels - słowa te wmurowano tam w ... płyty chodnikowe ale wiśnie wycięto i następnie posadzono nowe)
4. Uwierzyłem, że to było confetti we włosach.
Na marginesie, (akurat, teraz przechodzi do sedna sprawy)
czy nie złamałem serca twego?
Proszę o wybaczenie, nigdy nie chciałem złamać ci serca twego
Bardzo mi przykro, nigdy nie chciałem złamać ci serca twego
Chociaż moje złamałaś.
Kayleigh, czyż jest za późno żebyś powiedziała: przepraszam?
ależ Kayleigh, czy nie moglibyśmy razem wziąć się ponownie w garść ?
Ja nie mogę już udawać, że to skończyło się samo.
Kayleigh, nigdy nie pomyślałem, że stęsknię się za tobą
bo myślałem, że zostaniemy przyjaciółmi na zawsze, Kayleigh.
Mówiliśmy: miłość nasza będzie wiecznie trwać,
więc jak to się stało,
że się wszystko rozleciało?
Czy pamiętasz:
5. Bose stopy na trawniku z cyklamenami (shooting star to gatunek pierwiosnków, konkretnie cyklamen ogrodowy)
6. Miłość na piętrze w Belsize Park (Londyn)
7. Pląsy w szpilkach w śniegu (Galashiels)
8. Nigdy nie zrozumiałaś, że wyjechałem w trasę. (o to chyba ma pretensje, w przeciwieństwie do 4.)
Keyleigh, chciałbym tylko powiedzieć, że przepraszam
ale boję się nawet odebrać telefon.
Usłyszeć, że znalazłaś następnego współmieszkańca do załatania naszego rozbitego domu.
Kayleigh, ciągle próbuję napisać piosenkę o tej miłości
to teraz dla mnie ważniejsze, gdy odeszłaś, Kayleigh.
Może wyjdzie na to, że zrobiliśmy to co należało
lub okaże się, że zrobiłem coś źle?
Pokaż powiązany komentarz ↓
I just can't go on pretending that it came to a natural - wydaję mi się, ze lepiej to przetłumaczyć, że skończyło się to tak "po prostu"
So how did it come to this bitter end? - podobnie w tym wersie - lepiej brzmi "jak to się mogło tak gorzko skończyć ?"
you never understood I had to go - to piosenka autobiograficzna - tu nie chodzi o to, że Fish ją porzucił, ale o to, że wyjechał w tzw. świat show - w znaczeniu - nie rozumiałaś, że musiałem wyjechać
Czyli byli ze sobą od dziecka, od podwórka (playground), przez szkołę, razem i miłość miała trwać na zawsze, ale gdy on "had to go", ona znalazła "pocieszyciela" "to patch up our broken home... ". Tu zmian nie wprowadzałem, bo to już nie "kosmetyka" i myślę, że lepiej zostawić to tu w komentarzu. No chyba, że ktoś się podejmie...
Czy pamiętasz ucieczki z zatopionych w świetle księżyca szkolnych korytarzy
Czy pamiętasz kwiaty wiśni na placu rynkowym
JEDYNE
Pamiętasz - myślałem, że to konfetti w naszych włosach
Ach właśnie - czy nie złamałem ci serca
Proszę, wybacz mi - nigdy nie chciałem złamać ci serca
Tak mi przykro, bo nigdy nie chciałem złamać ci serca
Lecz ty złamałaś moje
Kayleigh, czy za późno już, aby powiedzieć przepraszam
Kayleigh, czy nie moglibyśmy znowu się połączyć,
Po prostu nie mogę ciągle udawać, że to się skończyło tak naturalnie
Kayleigh, nigdy nie myślałem, że za tobą zatęsknię
Kayleigh, sądziłem, że nasza miłość będzie wieczna
Mówiliśmy, że nic nas nie rozdzieli
Jak więc doszło do tak gorzkiego końca
Czy pamiętasz - my boso na trawniku, a gwiazdy strzelają dokoła
Czy pamiętasz, jak kochaliśmy się w parku
Czy pamiętasz tańce wśród sztyletów padającego śniegu
Pamiętasz - nigdy nie zrozumiałaś, że musiałem odejść
Ach właśnie - czy nie złamałem ci serca
Proszę, wybacz mi - nigdy nie chciałem złamać ci serca
Tak mi przykro - nigdy nie chciałem złamać ci serca
Ale ty złamałaś moje
Kayleigh, po prostu chcę powiedzieć przepraszam
Ale boję się do ciebie zadzwonić, aby nie przekonać się,
że masz już kogoś innego
Kayleigh, ciągle próbuję napisać tą miłosną piosenkę,
Kayleigh, teraz, gdy odeszłaś, jest ona dla mnie szczególnie ważna
Może udowodni, że zrobiliśmy dobrze
Albo udowodni, że postąpiłem źle
Konkludując: mam nadzieję, ze nikt się nie obrazi za zmiany, a piosenka swym tekstem porusza i wzrusza. :)
genialne!