Nie mogę znaleźć odwagi, by zrobić,
(Shooby doo wah , shooby shooby doo wah)
Przechodzę przez drżenie, wzywając go, ponieważ jest to wspaniałe uczucie.
(Shooby doo wah , shooby shooby doo wah)
Czując, że 99% wysiłku jest również utworem geniusza,
Ugryzione jabłko zjeżdża na stół.
Całym sercem przygotowuje się do ucieczki, moje wysiłki są bezowocne,
Subtelny wygląd, opór, opozycja,
Piątkowy wieczór, sobotnia noc, nic się nie zmienia.
Nie ma nic złego wśród tych błyszczących owoców, wciąż szalonych, są tam jeszcze?
Dając zbyt wiele, kradniemy z dala,
Przerwa w drzwiach, moja dłoń, serca Irakijczyków !
Czując w głowie cały świat, który znalazł odzwierciedlenie w moich oczach,
Mogę znaleźć szczęście tylko raz, w tysiącach wyzwań,
Szanse są wszędzie,
Pozostały ukryte i napompowane.
Demon mojego serca, zagrał peek-a-boo,
Last minute, bezpiecznie, OK...
Prawie zaskoczona, wystarczy klasnąć rękami,
Delikatne- pozorna przyszłość,
I nie jest testowana przez niego ?
"To Kraina Czarów"
Sztuczki zostały ustawione,
Proszę uważaj!
Połączone wymówki leżą,
To bezowocne wysiłki,
Niebieskie napięcie,
To czas przełamania.
Każdego dnia, każdej nocy,
Nic z tego nie rozumiem.
Nie ma w tym nic złego, nie zatrzymując się, masz ochotę być podekscytowany, prawda?
Oszukiwanie się, tylko raz w życiu, jest nudne.
Biorąc z tego wspaniałego kawałka, z złapałem,
Czując to tempo, mojego nowego serca.
Po drugie, w tym nieprzewidywalnym świecie,
Nieoczekiwanie, wykwintnie, w asymetrii rodzę się na nowo.
Nawet jeśli mówią to i tamto,
W założeniu, że tak będzie, zawsze skończy się wielkim wybuchem.
Adam i Ewa ,jabłko, które spadło dawno temu,
Za każdym razem, dojrzewa, słodki nektar i tajny wzrost zatruć...
Nie ma nic złego wśród tych błyszczących owoców, wciąż szalony, są tam jeszcze?
Dając zbyt wiele, kradniemy z dala,
Przerwa w drzwiach, moja dłoń, serca Irakijczyków!
Czując w głowie cały świat, który znalazł odzwierciedlenie w moich oczach,
Mogę znaleźć szczęście tylko raz, w tysiącach wyzwań.
Jutro mogę wszystko zmienić, w każdej chwili.
Historia edycji tłumaczenia
Komentarze (0):