Teksty piosenek > A > Alvaro Soler > El Mismo Sol (ft. Jennifer Lopez)
2 448 730 tekstów, 31 600 poszukiwanych i 483 oczekujących

Alvaro Soler - El Mismo Sol (ft. Jennifer Lopez)

El Mismo Sol (ft. Jennifer Lopez)

El Mismo Sol (ft. Jennifer Lopez)

Tekst dodał(a): Jenny201204 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): abracadabra Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): APUESTO Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Te digo claro claro
No es nada raro raro
Así se puede amor
Un mundo enano enano
Estamos mano a mano
Solo hace falta el amor
Se puede amor

Yo quiero que este sea
El mundo que conteste
Del este hasta oeste
Y bajo el mismo sol
Ahora nos vamos
Sí juntos celebramos
Aquí todos estamos
Bajo el mismo sol

Bajo el mismo sol

Bajo el mismo sol

Qué pasa J Lo

Saca lo malo malo
No digas paro paro
Vale la pena mi amor
La pena mi amor
No hay fronteras eras eras
Será lo que tu quieras
Lo que tu quieras amor
Se puede amor (con mi amor se puede)

Yo quiero que este sea
El mundo que conteste
Del este hasta oeste
Y bajo el mismo sol
Ahora nos vamos
Sí juntos celebramos
Aqui todos estamos
Bajo el mismo sol

Y bajo el mismo sol

Y bajo el mismo sol

I wanna hear you sing

Quiero que el mundo se, mundo se, mundo se
Quiero que mundo se una mi amor
Quiero que el mundo se, mundo se, mundo se
Quiero que mundo se una mi amor
Se una a mi amor

Yo quiero que este sea
El mundo que conteste
Del este hasta oeste
Y bajo el mismo sol
Ahora nos vamos
Sí juntos celebramos
Aquí todos estamos
Bajo el mismo sol

Bajo el mismo sol

Ahora nos vamos
Y juntos celebramos
Aquí todo estamos
Bajo el mismo sol
Bajo el mismo sol

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Mówię ci szczerze, szczerze
to nic dziwnego, dziwnego
tak, można kochaniutka
Świat maleńki, taki maleńki
jesteśmy blisko siebie
brakuje tylko uczucia
to się da zrobić kochaniutka

Chcę aby to był świat, który odpowie
od wschodu do zachodu,
i pod tym samym słońcem
teraz stąpamy,
i wspólnie się radujemy
tutaj wszyscy jesteśmy pod tym samym słońcem

I pod tym samym słońcem

Usuń to co złe, złe
nie mów dość, dość
opłaca się ma kochaniutka, ma kochaniutka
nie ma granic, naprawdę
będzie, tak jak chcesz
tak jak pragniesz milutka
to się da zrobić kochaniutka

Chcę aby to był świat, który odpowie
od wschodu do zachodu,
i pod tym samym słońcem
teraz stąpamy,
i wspólnie się radujemy
tutaj wszyscy jesteśmy pod tym samym słońcem

I pod tym samym słońcem

I pod tym samym słońcem

Pragnę, aby świat się, świat się
pragnę, aby świat się zbratał, ma kochaniutka
pragnę, aby świat się, świat się
pragnę, aby świat się zbratał, ma kochaniutka, zbratał się
ma kochaniutka

Chcę, aby to był świat, który odpowie
od wschodu do zachodu,
i pod tym samym słońcem
teraz stąpamy,
i wspólnie się radujemy
tutaj wszyscy jesteśmy pod tym samym słońcem

I pod tym samym słońcem

Teraz stąpamy,
i wspólnie się radujemy
tutaj wszyscy jesteśmy pod tym samym słońcem,
pod tym samym słońcem

Historia edycji tłumaczenia

Rok wydania:

2015

Edytuj metrykę
Wykonanie oryginalne:

Álvaro Soler

Płyty:

El Mismo Sol (feat. Jennifer Lopez) (AAC/singel CD, 2015), Eterno Agosto (CD, 2015)

Komentarze (21):

patryczka31 25 lipca 2018 22:59
(0)
dlaczego przy wersji ang-hiszp teledysku są słowa po hiszpańsku?!?!?!?!

blair233 21 czerwca 2016 23:11
(+1)
Ale wersje z J. Lo są dwie - jedna po hiszpańsku i jedna w mieszance angielskiego z hiszpańskim ;) i o ile wersji z angielskim mnie nie przekonuje, tak ten duet w języku hiszpańskim brzmi wg mnie bardzo fajnie!

lunasolmar 4 czerwca 2016 20:56
(0)
odczepcie się od J.Lo, to fajna babka, to zaszczyt dla niego

ChicaMadridista 26 kwietnia 2016 23:31
(+2)
@kiniusa14: Nie zapominajmy o tym, że to Jennifer zaprosiła Alvaro do wspólnego duetu, nie on ją. ;) Trochę dziwnie by było, gdyby odrzucił tę propozycję, nieczęsto debiutantowi przytrafia się okazja nagrania duetu z wielką gwiazdą. ;) Ja osobiście mam zastrzeżenia tylko do tego, że akurat padło na "El Mismo Sol" - piosenkę, która była już popularna przed późniejszą wersją z J.Lo. Mogli nagrać wspólnie jakiś inny kawałek. Chociaż rozumiem, że nie każdy może przepadać za twórczością Jennifer, kwestia gustu, ja ją lubię, szczególnie z początków jej kariery.

Pokaż powiązany komentarz ↓

remikustka 25 kwietnia 2016 17:49
(+2)
a dla fanów rock latino polecam meksykańską grupę MANA-posłuchajcie-byłem na koncercie w Barcelonie 15000 ludzi dla mnie bomba:-)

APUESTO 28 marca 2016 17:16
(+1)
@kiniusa14: Okropne to jest, ona psuje każdą piosenkę z kimkolwiek śpiewa :D

Pokaż powiązany komentarz ↓

kiniusa14 22 marca 2016 22:47
(+1)
ta jennifer nie pasuje do niego ;(

Julietta333 27 stycznia 2016 15:01
(+1)
@APUESTO: Z tym ostatnim zdaniem w pełni się zgadzam, zwłaszcza jeśli chodzi o język hiszpański i o jego "andaluzyjską odmianę" :) Ogólnie uwielbiam ten region Hiszpanii, jest przepiękny, ma w sobie coś niepowtarzalnego i czuję z nim szczególną więź. Styl śpiewu wokalistów pochodzących z Andaluzji też ma w sobie coś szczególnego, bardzo charakterystycznego dla tego regionu (może to akcent robi swoje?). Wiele razy zdarzało mi się, że jak poznawałam jakiegoś andaluzyjskiego wokalistę i nie wiedziałam jeszcze, z jakiej części Hiszpanii pochodzi, to słuchając jego piosenek najczęściej udawało mi się odgadnąć, że pochodzi właśnie stamtąd :)
Jeśli chodzi o angielski to nigdy nie byłam szczególną fanką tego języka. Ogólnie nie przepadam za językami germańskimi, wolę romańskie :) Dlatego z małymi wyjątkami prawie wcale nie słucham muzyki w języku angielskim.
Co do zdolności wokalnych Jennifer Lopez - wiele osób ją krytykuje, ale mi osobiście podoba się jej głos. Mam nawet jej płytę "Como ama una mujer", która jest jedną z najlepszych płyt z balladami, jakie poznałam. Może też swoje robi sentyment, bo z piosenkami z tej płyty wiążę pewne ważne dla mnie wspomnienia. Późniejsza twórczość Jennifer Lopez nie robiła na mnie większego wrażenia, chociaż nie uważałam jej za złą, po prostu to nie do końca moje klimaty.

Pokaż powiązany komentarz ↓

APUESTO 27 stycznia 2016 09:18
(+1)
@Julietta333: Ja nie jestem fanem piosenek w tzw. spenglish ponieważ brzmią one okropnie i tracą stylistykę latino.
Co do łączenia języków ładnie wychodzi to w przypadku włoskiego i hiszpańskiego, np. Zucchero i Alejandro Sanz - Un Zombie A La Intemperie, ale to są języki bardzo zliżone, więc jest i brzmienie. Wg mnie López jest słabą wokalistką.
Angielski nigdy nie dorówna hiszpańskiemu (zwłaszcza temu z Andaluzji), włoskiemu, rosyjskiemu, portugalskiemu, katalońskiemu, neapolitańskiemu, rumuńskiemu czy perskiemu jeśli idzie śpiew. :)

Pokaż powiązany komentarz ↓

Julietta333 26 stycznia 2016 23:59
(+1)
@APUESTO: Mnie jedynie wkurza wstawianie na siłę do piosenek angielskiego po to, żeby bardziej wypromować daną piosenkę, ale do śpiewania jednego utworu w dwóch różnych językach nic nie mam. To też dużo zależy od rodzaju utworu, od tego, jakie języki się łączy, a w przypadku duetów też od tego, czy głosy wokalistów pasują do siebie. Niektóre połączenia brzmią świetnie, osobiście uwielbiam połączenie języka hiszpańskiego z arabskim tak, jak to robił zespół Alabina :)
W przypadku tej piosenki sądzę, że nie wyszło to najgorzej, mi się podoba, chociaż podobałoby mi się bardziej, gdyby było w całości w języku hiszpańskim, tak jak wersja solowa. No ale cóż, jak się nie ma co się lubi, to się lubi, co się ma :)

Pokaż powiązany komentarz ↓

APUESTO 12 grudnia 2015 22:44
(0)
@PrettyBoy: Dla mnie to kompletna tragedia ten duet, ale piosenkę trzeba było w końcu wypromować.

Pokaż powiązany komentarz ↓

PrettyBoy 12 grudnia 2015 20:53
(+1)
@APUESTO: Nie zniszczyła J.Lo lepiej brzmi a z wersja angielsko-hiszpańska mi sie podoba.

Pokaż powiązany komentarz ↓

APUESTO 12 grudnia 2015 17:11
(0)
@ChicaMadridista: Nie pochwalam nigdy piosenek śpiewanych w dwóch językach, dla mnie takie śpiewanie nie ma sensu niestety. Lopez całkiem zniszczyła tę piosenkę.

Pokaż powiązany komentarz ↓

ChicaMadridista 28 listopada 2015 17:24
(+2)
Widzę, że ktoś poprawił tekst na wersję hiszpańsko-angielską. Dobrze, aczkolwiek tłumaczenie również powinno zostać zmienione.

Wersja hiszpańsko-angielska tej piosenki to porażka. Tekst nie ma sensu, jest niespójny. Nie wiem, po co na siłę wstawili tam fragmenty po angielsku...

APUESTO 15 września 2015 18:07 (edytowany 1 raz)
(0)
@PrettyBoy: Zależy jak się komu podoba, dla mnie to w ogóle z nią nie ma rytmu i nie ten sam utwór. Szczerze to nie lubię tej 'babki'' i nie przez to mi się ta wersja nie podoba. Wg mnie brakuje czegoś w tym utworze, jest za szybki, a też angielski nie pasuje do tych rytmów. :)

Pokaż powiązany komentarz ↓

PrettyBoy 15 września 2015 15:08
(0)
@APUESTO: Nie zepsula z Jlo lepiej nrzmi

Pokaż powiązany komentarz ↓

APUESTO 14 września 2015 16:33
(0)
No może są dwie a ja słyszałem tylko jedną w spanglish, pewnie mi umknęła. Ale tak szczerze to Lopez zepsuła piosenkę Alvaro. Ja na jego miejscu nagrałbym klip do drugiego singla z płyty ''Eterno Agosto'', np.: Volar, El camino, Mi corazón, zamiast robić drugą wersję tego samego utworu. Przecież wiadomo, że pierwszej nie przebije. :D

Pokaż powiązany komentarz ↓

Jenny201204 12 września 2015 12:37
(+1)
@APUESTO: Nie do końca masz rację, bo są dwie wersje z J.Lo - hiszpańska i angielska ;)

Pokaż powiązany komentarz ↓

APUESTO 6 września 2015 23:37
(0)
@nanita: Ktoś po prostu wkleił tekst po hiszpańsku, ta wersja powinna się po prostu zaczynać
It's getting louder, louder
Mi gente scream and shout it
Asi se puede amor
I know you got it, got it
The vibe is so erotic
Solo hace falta el amor
Se puede amor...........

Pokaż powiązany komentarz ↓

APUESTO 6 września 2015 23:31
(0)
Przecież to jest zły tekst, a gdzie jest ANGIELSKI, piosenka jest śpiewana w tzw, ''spanglish'' :)

tekstowo.pl
2 448 730 tekstów, 31 600 poszukiwanych i 483 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności