[Verse 1]
Nie chciałem być zapomniany
Pomyślałem o wszystkim, czego nigdy bym nie żałował
Trochę czasu z tobą to wszystko, co dostaję
To wszystko, czego potrzebujemy, ponieważ to wszystko, co możemy uszczknąć
Jedno, czego nigdy nie widzę tak samo, gdy jesteś w pobliżu
Nie wierzę w niego, jego usta przyległy do ziemi
Chcę wziąć Cię do tego miejsca w *Roche
Ale nikt nie daje nam więcej czasu
Poprosił mnie raz, bym miała oko na jego psa
Zgłosiłaś się sama, a potem uciekłaś
Mam ten obrazek w głowie, nas jako dzieci
I wszystko, co słyszę, to ostatnia rzecz, którą powiedziałaś.
[Pre Chorus]
"Wysłuchałam Twoich problemów,
teraz Ty posłuchaj moich"
Nie chcę tak dłużej
[Chorus]
I już nigdy nie będziemy znowu sami
Bo to nie zdarza się codziennie
Trochę liczyłem, że będziesz mi przyjaciółką
Mogę się tego pozbyć czy oddać innemu?
Teraz myślałem o tym, co chciałbym powiedzieć
Ale nigdy tak naprawdę nie wiem, którędy podążać
Więc pozostanę przyjacielem
Bo wiem, że to otwiera niczym drzwi
I nigdy nie będziemy znowu sami
Bo to nie zdarza się codziennie
Trochę liczyłem, że będziesz mi przyjaciółką
Mogę się tego pozbyć czy oddać innemu?
Teraz pomyślałem o tym, co chciałbym powiedzieć
Ale nigdy tak naprawdę nie wiem, którędy podążać
Więc pozostanę przyjacielem
Znowu trochę więcej
[Verse 2]
Nie miało znaczenia co chcieli zobaczyć
Myślał, że widział kogoś, kto wygląda zupełnie tak jak ja
To wspomnienie z lata, które nie przemija
Pracowaliśmy zbyt długo i ciężko, by nie dać temu czasu
On od razu mnie przejrzał, to takie proste z kłamstwami
Pęknięcia w drodze, które próbowałbym zamaskować
Przesuwa nożyczkami przez szwy w tej ścianie
Nie może jej zburzyć, bo inaczej sam upadnie
Tysiąc samotnych gwiazd, kryjących się na mrozie
Weź to, och, nie chcę już więcej śpiewać
[Pre Chorus]
"Wysłuchałam Twoich problemów,
teraz Ty posłuchaj moich"
Nie chcę tak dłużej
[Chorus]
I nigdy nie będziemy znowu sami
Bo to nie zdarza się codziennie
Trochę liczyłem, że będziesz mi przyjaciółką
Mogę się tego pozbyć czy oddać innemu?
Teraz pomyślałem o tym, co chciałbym powiedzieć
Ale nigdy tak naprawdę nie wiem, którędy podążać
Więc pozostanę przyjacielem
Bo wiem, że to otwiera niczym drzwi
I nigdy nie będziemy znowu sami
Bo to nie zdarza się codziennie
Trochę liczyłem, że będziesz mi przyjaciółką
Mogę się tego pozbyć czy oddać innemu?
Teraz pomyślałem o tym, co chciałbym powiedzieć
Ale nigdy tak naprawdę nie wiem, którędy podążać
Więc pozostanę przyjacielem
Bo wiem, że to otwiera niczym drzwi
Nie rozumiem, nie denerwuj się
Ja na Ciebie nie jestem
Pływamy w kółko
To wszystko, co robię kiedy jestem z Tobą
[Chorus]
I nigdy nie będziemy znowu sami
Bo to nie zdarza się codziennie
Trochę liczyłem, że będziesz mi przyjaciółką
Mogę się tego pozbyć czy oddać innemu?
Teraz pomyślałem o tym, co chciałbym powiedzieć
Ale nigdy tak naprawdę nie wiem, którędy podążać
Więc pozostanę przyjacielem
Bo wiem, że to otwiera niczym drzwi
I nigdy nie będziemy znowu sami
Bo to nie zdarza się codziennie
Trochę liczyłem, że będziesz mi przyjaciółką
Mogę się tego pozbyć czy oddać innemu?
Teraz pomyślałem o tym, co chciałbym powiedzieć
Ale nigdy tak naprawdę nie wiem, którędy podążać
Więc pozostanę przyjacielem
Bo wiem, że to otwiera niczym drzwi
*francuskie miasto w regionie Rodan-Alpy (nawiązanie do albumu "Sexuality" Sébastien Tellier); może to być też odniesienie do granicy Roche'a
** komentarz dla przyszłych edytujących tłumaczenie **
Ważny aspekt tekstu, o którym inni tłumaczący zapominają:
Casablanca wykorzystuje zarówno perspektywę pierwszoosobową, jak i trzecioosobową. Kiedy używa trzeciej osoby, przyjmuje perspektywę swojej partnerki.
Jego „kochanka” to ta, która go zawiodła, nie słuchając jego problemów, kłamiąc i ogólnie zawodząc go jako przyjaciela. Osoba, do której „przykuł się [jako] przyjaciela”, również jest jego kochanką.
W tym fragmencie:
One thing I never see the same when you’re ’round
I don’t believe in him—his lips on the ground
I wanna take you to that place in the “Roche”
But no one gives us any time anymore
He ask me once if I’d look in on his dog
You made an offer for it, then you ran off
I got this picture of us kids in my head
And all I hear is the last thing that you said
kluczowe jest to, że perspektywa wielokrotnie przeskakuje między kolejnymi wersami.
One thing I never see the same when you’re ’round
Punkt widzenia Casablanki, bo jest zauroczony.
I don’t believe in him — his lips on the ground
Punkt widzenia swojej kochanki.
He ask me once if I’d look in on his dog
Perspektywa kochanki.
You made an offer for it, then you ran off
Perspektywa Casablanki, mówiąca, że zgodziła się opiekować psem, ale nie dotrzymała słowa.
And all I hear is the last thing that you said
Prawdopodobnie z perspektywy Casablanki.
Pomimo zmian perspektywy, ostatecznie wszystko to jest wyrażane i przedstawiane nam przez Casablankę, jednak podczas tłumaczeń należy pamiętać o powyższym!
Historia edycji tłumaczenia
Komentarze (1):