Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Tekst: |
Joseph Mohr (niem.), Piotr Maszyński (tekst polski) Edytuj metrykę |
---|---|
Muzyka: |
Franz Xaver Gruber |
Rok wydania: |
ok. 1816 tekst, 1818 muzyka |
Covery: |
Liczne, m. in. Akcent (1994), Beat Magic (1995), Krzysztof Cugowski (1999), Top One (2000), Jacek Wójcicki (2012), LemON (2015), Alibabki, Diana, Ryszard Rynkowski, Urszula, Edyta Górniak, Katarzyna Skrzynecka, Agnieszka Włodarczyk, Krzysztof Krawczyk, Urszula Sipińska, Irena Santor, Eleni, Jerzy Połomski, Natalia Szroeder, Feel, Halina Frąckowiak, Masters & Focus, Universe, Ambulans, Hanna Banaszak, BAJM, Krystyna Prońko, Skaldowie, Alicja Majewska, Kasia Kowalska, Zakopower. |
Płyty: |
Akcent & Skaner. Najpiękniejsze polskie kolędy (CD, 2000) |
Ciekawostki: |
Przetłumaczono ją na ponad 300 języków. Została zaśpiewana po raz pierwszy podczas pasterki 24 grudnia 1818 roku w austriackim Oberndrof bei Salzburg. Ponieważ organy były wówczas zepsute, Gruber akompaniował Mohrowi na gitarze. |
Ścieżka dźwiękowa: |
Nic, Ja wam pokażę, Trzej ojcowie chrzestni, Wszyscy jesteśmy Chrystusami, Joanna, Wmiksowani.pl, Pampers - Spokojnych nocy, Vizir - Reklama świąteczna, Tymbark - Gwiazdka, Domowe Karaoke: Domowe Kolędowanie, Domowe Karaoke: Paka Hitów, Domowe Karaoke: Wirtualne Jury, Domowe Karaoke: Największe Przeboje, Domowe Karaoke: Mega Paka, Karaoke Polskie Kolędy, Karaoke Polskie Kolędy 2, Idea - Święta, Zalando - Reklama świąteczna, Bąblandia, Empik - Czerwony Kapturek, Karol, który został świętym, Pizza Hut - Reklama świąteczna, Harlequin - Reklama świąteczna, Czy ktoś mnie kocha w tym domu?, Jan Paweł II, PZU - Moc jest z nami, Po pierwsze..., Planeta singli. Osiem historii. 6. Detektor, MOWI - Niech radość Świąt się zadomowi, Goplana - Reklama świąteczna, Caritas - Kup świecę, rozjaśnij dzieciństwo!, Świat według Kiepskich, Fundacja Gajusz - Pomóż czuwać nad dzieciątka snem, Bolek i Lolek: Uwaga pożar! |
|
Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!
Komentarze (27):
Niemieckojęzyczni językoznawcy często krytykują oryginalną (niemiecką)
wersję za "ckliwość" i "niezgrabność". Dlatego z 6-ciu zwrotek (w krajach niemieckojęzycznych)śpiewa się zwyczajowo trzy, w których i tak
dokonano drobnych korekt.
Powyższego tekstu nie uznaję za tłumaczenie, lecz raczej za tekst do melodii. Jest prosty, ale i przy tym piękny. Wspaniale oddaje klimat Bożego Narodzenia ... i nie odbiega od treści oryginału!
Pokaż powiązany komentarz ↓
Pokaż powiązany komentarz ↓
Pokaż komentarz
This carol singing is fine , and especially in English .
Fajowa pj
<3