Teksty piosenek > Pozostali > Öröm > Csöndben
2 610 767 tekstów, 31 843 poszukiwanych i 568 oczekujących

Öröm - Csöndben

Csöndben

Csöndben

Tekst dodał(a): ShaineEleya Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): ShaineEleya Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): ShaineEleya Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Egy tisztáson ülve,...s várva
Lelkemben tél,...s mély csend
Körös körül a nyugalom lágy hangja.Az elmúlás megérintett
A távolból hallom kiszáradt patakok,elfeledett csobogását
Haldokló testem néma sikoltását
És érzek valamit magamban legbelül
Idegen érzés mely a testemben elvegyül
S közben árnyak násztáncát látom,És a hó csak hull...és hideg
Egy test a tisztáson ülve...s várva,Vár az elbomlásra
Lelkemben tél...s mély csend,És semmi...körös körül

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Cisza

Siedzę na polanie... i czekam
Zima w mojej duszy ...i milczenie
Krąży wokół miękkiego spokojnego głosu
Dotyk przejścia,
W oddali słyszę wyschły strumień
Zapomniany szmer
Moje ciało umiera, cicho krzyczy
I czuję, że głęboko we mnie
Dziwne uczucie, miesza się
Widzę cienie padającego śniegu
Siedzę na polanie w rozliczeniu i czekam...na rozkład
Zima... i cisza w głębi duszy, i wokoło nic...

Historia edycji tłumaczenia

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę

Komentarze (2):

ShaineEleya 19.08.2011, 15:48 (edytowany 1 raz)
(+2)
No cóż, wspaniale opisałeś ten utwór ;)
Z tłumaczeniem nie było konkretnego problemu i chcę zaznaczyć, że nie skopiowałam go gdziekolwiek by było. Osobiście go przetłumaczyłam. Przecząc twym słowom muszę przyznać, że z węgierskiego znam tylko jedne jedyne słowo, co nie znaczy, że znam ten język, dlatego też pomagałam sobie translatorami, tłumacząc słowo po słowie. :)

janek500 26.02.2011, 17:12
(+2)
Bardzo posępny utwór. Kiedy go słucham, oczyma duszy widzę omszałe nagrobki na zapomnianym przez ludzi i Boga cmentarzu płożonym na wspomnianej w piosence polanie, w środku martwego lasu. Widzę dogorywającego chudego i bladego człowieka siedzącego pod drzewem. Bezlistnym, suchym drzewem, jak wszystkie drzewa w promieniu wielu kilometrów. Najlżejszy powiew wiatru nie przerywa bezruchu i Ciszy, słychać jedynie szmer pierwszych płatków śniegu padających na zeschłą ściółkę. Chyba najbardziej "grobowy", posępny i działający na wyobraźnie utwór tej grupy.
Nurtuje mnie jedno pytanie: skąd szanowna użytkowniczka ShaineEleya wytrzasnęła tłumaczenie tego tekstu? Czyżby tak umiejętnie władała językiem węgierskim, że była w stanie go przetłumaczyć? Jeśli jakimś cudem to przeczytasz droga Użytkowniczko, proszę o kontakt na Sprechen-Sprechen.

tekstowo.pl
2 610 767 tekstów, 31 843 poszukiwanych i 568 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności