Teksty piosenek > A > Alabama 3 > Hotel California
2 562 113 tekstów, 31 858 poszukiwanych i 401 oczekujących

Alabama 3 - Hotel California

Hotel California

Hotel California

Tekst dodał(a): adamusap Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): adamusap Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): adamusap Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

On a dark desert highway, cool wind in my hair
Warm smell of colitas, rising up through the air
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night
There she stood in the doorway
I heard the mission bell
And I was thinking to myself
'This could be heaven or this could be hell'
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor
I thought I heard them say

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (Such a lovely place)
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year (Any time of year)
You can find it here

Her mind is 'Tiffany-twisted', she got the 'Mercedes bends'
She got a lot of pretty, pretty boys that she calls friends
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat
Some dance to remember, some dance to forget

So I called up the Captain
'Please bring me my wine'
He said, 'We haven't had that spirit here since 1969'
And still those voices are calling from far away
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely face
They livin' it up at the Hotel California
What a nice surprise
Bring your alibis

Mirrors on the ceiling
The pink champagne on ice
And she said, 'We are all just prisoners here of our own device'
And in their masters' chambers
They gathered for the feast
They stab it with their steely knives
But they just can't kill the beast

Last thing I remember, I was
Running for the door
Tryin' to find the passage back
To the place I was before
'Relax', said the night man
We are programmed to receive
You can checkout any time you like
But (cha) you can never leave

Livin' it up (livin' it up)
I'm livin' it up (livin' it up)
Livin' it up (livin' it up)
Yeah livin' it up
Livin' it up (livin' it up)
I'm livin' it up (livin' it up)

Livin' it up at the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year
You can find us here

Livin' it up (livin' it up)
I'm livin' it up (livin' it up)
Livin' it up (livin' it up)
Yeah livin' it up
Livin' it up (livin' it up)
I'm livin' it up (livin' it up)

Just livin' it up (livin' it up)
Livin' it up (livin' it up)

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Na mrocznej pustynnej autostradzie, chłodny wiatr rozwiewa mi włosy.
Ciepły zapach colitas[1] unosi się w powietrzu.
W oddali przed sobą ujrzałem blask świateł.
Moja głowa stała się ciężka, a wzrok przyćmiony.
Musiałem się zatrzymać na noc.

Stała tam w drzwiach.
Usłyszałem dzwony misji.
Pomyślałem sobie:
„To może być niebo albo piekło”.
Potem zapaliła świecę i pokazała mi drogę.
W głębi korytarza rozległy się głosy.
Wydawało mi się, że mówią:

Witamy w Hotelu California.
Taka piękna okolica.
Taka piękna fasada[2].
Mamy mnóstwo miejsca w Hotelu California.
O każdej porze roku można je tu znaleźć.

Owładnięta władzą, zakochana w bogactwie. Przyćmiony obsesją ma umysł[3].
Wokół niej wielu ślicznych, ślicznych chłopców, których nazywa przyjaciółmi.
Jak oni tańczą na dziedzińcu w słodkim lata pocie.
Jedni tańczą, by przypomnieć sobie, inni, by zapomnieć.

Wówczas zawołałem:
„Panie starszy, proszę, przynieś moje wino”[4].
Powiedział: „Nie mieliśmy tu tego ducha[5] od 1969 roku”.
A głosy wciąż wołają z oddali.
Obudzą cię w środku nocy,
Tylko po to, abyś usłyszał, jak mówią...

Witamy w Hotelu California.
Taka piękna okolica.
Taka piękna fasada.
Oni wszyscy żyją w hotelu California.
Co za miła niespodzianka, miej swoją wymówkę.

Lustra na suficie,
Różowy szampan na lodzie.
A ona powiedziała: „Wszyscy tu jesteśmy więźniami własnej słabości”.

A kiedy w głównej sali
Zebrali się na ucztę.
Dźgali go swoimi stalowymi nożami,
Ale zwyczajnie nie mogli zabić bestii[6].

Ostatnie, co pamiętam, to że
Do drzwi się rzuciłem.
Musiałem znaleźć przejście
Do miejsca, w którym wcześniej byłem.
„Odpręż się”, powiedział stróż nocny.
„Jesteśmy przygotowani, by przyjmować gości.
Zapłacisz w każdej chwili[7],
Ale nigdy stąd nie odejdziesz!”.


- - - - - - - - - -
[1] Colitas – w meksykańskim slangu określenie marihuany.
[2] W oryginale: »Such a lovely face«. „Face” to twarz, ale też front budynku ściana, elewacja. Wydaje mi się, że tu chodzi o te drugie znaczenie.
[3] W oryginale: »Her mind is tiffany-twisted, she got the mercedes bends«. „Tiffany-twisted” w języku angielskim interpretowane jest jako obsesyjny pociąg do władzy i pieniędzy. Natomiast »mercedes bends« – „zakręty Mercedesa”, są grą słów, oznaczającą stan narkozy azotowej występujący u nurków, powodujący objawy jak w przypadku upojenia alkoholowego – w tym przypadku bogactwem. Prawdopodobnie ten fragment jest aluzją do byłej dziewczyny Dona Henleya (skomponował muzykę do „Hotelu California”), Loree Rodkin.
[4] W oryginale: »So I called up the captain, / „please bring me my wine”«. Nie chodzi tu o „kapitana”, a o szefa sali restauracyjnej, inaczej „starszy kelner” lub z francuska – „maître d'hôtel”. Nie bardzo można to przetłumaczyć bezpośrednio na polski, więc nieco zmieniłem oryginalną wypowiedź.
[5] W oryginale: »He said, „we haven't had that spirit here since nineteen sixty nine”«. Wydaje się, że mamy do czynienia z wykorzystaniem niejednoznaczności słowa spirit – duch, dusza, nastrój, energia i również alkohol. Przypuszczam, że chodzi tu przede wszystkim o atmosferę panującą w latach 60., a tekst jest takim puszczeniem oka do odbiorcy.
[6] W oryginale: »The stab it with their steely knives, / But they just can't kill the beast«. Prawdopodobnie jest to żartobliwe nawiązanie do zespołu „Steely Dan” , który w swoim utworze „Everything You Did” zamieścił słowa „Turn up the Eagles the neighbors are listening” („Podkręć Orły, których słuchają sąsiedzi”).
[7] Alternatywne tłumaczenie to „Możesz wymeldować się w każdej chwili”. Jednak ostatnie dwa wersy odnoszą się do uzależnienia od narkotyków i niemożności uwolnienia się od nich, więc wydaje mi się, że „Zapłacisz w każdej chwili” jest właściwsze.


tłumaczenie od: @kubaLD
+ zmiany od wielu innych
[www.tekstowo.pl/piosenka,the_eagles,hotel_california.html]

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Don Henley, Glenn Frey

Edytuj metrykę
Muzyka:

Don Felder

Rok wydania:

oryginał: 1976, ten cover: 2000

Wykonanie oryginalne:

The Eagles

Covery:

Alabama 3, Ex Nihilo, Jorn, Vox Angelicus, Gipsy Kings, Piotr Polk, Chór Piotra Kupichy, Zosia Nowakowska (Bitwa na głosy),Kasia Popowska, Taberah

Płyty:

La Peste (2000)

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 562 113 tekstów, 31 858 poszukiwanych i 401 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności