Teksty piosenek > A > Aqua Timez > Aki No Shita De
2 529 377 tekstów, 31 701 poszukiwanych i 178 oczekujących

Aqua Timez - Aki No Shita De

Aki No Shita De

Aki No Shita De

Tekst dodał(a): Nanatsusaya Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Krzysztex Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Avarothus Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Jitensha akikan karappo no buranko kasuka na hizashi
Kaze ga fuite wa meguru hito wo monogoto wo machi wo kigi no erimoto wo

Kodomora no te kara fuusen ga yuugata no sora he soshite kouen wa
Ichinichi no shigoto wo oeru yukkuri to seijaku de someteku

Subete no mono ni toki dake ga hitoshiku nagareru menimieru nukuraini
Kossori to irozu ite iku kigi ya hanabana wo omoeba

Iro wa fukakunari yagate wa kurete yuku monode
Ikiruto wa arata na jibun wo meguru tabi mitaida

Koi ni ochi machi nara nu denwa aoi juunrenka tsumuide ku pen ga
Inku wo tsukaihatasu made omoiga tsukiakari de nijimu made

Hito wa kizukukanai kizukukanai furi wo suru
Okubyou na tsubasa nanka jaa maeni wa susumenaitte koto

Hanaban wa hirameki wo hokansezu sonoba de hatten saseru
Ataerareta houryoku jyouken tachiba
Erabenai koto wa arudarou dare nidatte

Michi wa ashimoto karashika tsuzukanai erabebaii
Goneruka guchiruka hikinobasuka suneruka
Mae dake muite hajimeruka...

Fight for your lifetime only one chance
Hitotsu hitotsu chiriyuku akimono aka ni
Sing like that today is the last live
Tsuyoku tsuyoku ikinuku koto wo chikae
Fight for your lifetime only one chance
Hitotsu hitotsu chiriyuku akimono aka ni
Sing like that today is the last live
Tsuyoku tsuyoku ikinuku koto wo chikae

Gogorokuji mochiron buranko wa kuuseki atari wa sukkari kageri
Mune ni sumitsuku tameiki wo jimen nikobosu jibun no miterasu roosoku wa moroku

Kaze no naka de kizuita taimatsu wo urayamu dake de ugokanai jibun wo
So, yoru no mukou de waraou namida wa nagareru ni makasou

Tesaguri shinkou hajime no ippo fukakkoudeii koronde nanbo
Stand up utau ga mama aru ga manma ririshiku arusomo sugata
Saa shirenyo ware o kitaeyo yuuki wa mune ni uchi jyouchou shiteru

Dasuka dasanaika wo kimeru no wa sou kocchi no kata nanda...

Fight for your lifetime only one chance
Hitostsu hitotsu nagareochiteku ase ni
Sing like that today is the last live
Tsuyoku tsuyoku taenukukoto wo chikae
Fight for your lifetime only one chance
Hitotsu hitotsu moetsukiru ryuusei ni
Sing like that today is the last live
Tsuyoku tsuyoku kagayaku koto wo chikae

Fight for your lifetime only one chance
Hitotsu hitotsu chiriyuku akimono aka ni
Sing like that today is the last live
Tsuyoku tsuyoku ikinuku koto wo chikae
Fight for your lifetime only one chance
Hitotsu hitotsu chiriyuku akimono aka ni
Sing like that today is the last live
Tsuyoku tsuyoku ikinuku koto wo chikae

Eda no sukima kara sashikomu hikari wo
Ashimoto ni tatae fuyu he to fumi shimeru

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Rower, puste puszki, pusta huśtawka, ulotne światło słońca,
Dmuchanie wiatru owiewa ludzi, rzeczy, drogę,
Przednie części szyi różnych rodzajów drzew.

Z dziecięcych rąk, balony unoszą się do tego wieczornego nieba,
A park, kiedy praca dnia się kończy, zostaje powoli zabarwiony ciszą.

Upływ czasu jest taki sam dla wszystkich, jednak nie da się go dostrzec gołym okiem,
Jeśli się nad tym zastanowić, to kwiaty i drzewa również potajemnie zmieniają swój kolor.

Z tymi rzeczami, które wciąż będą starały się przybrać głębszy kolor,
Życie jest jak podróż, podróż dookoła nowego siebie.

Zakochiwanie się, czekanie, telefon, który nie zadzwoni,
Długopis, wystukujący miłosną piosenkę, która prawie nie była jeszcze słyszana,
Dopóki całkiem się nie wypisze, dopóki widać jego mglisty obraz w świetle księżyca.

Ludzie nie zdają sobie sprawy, udają, że nie zdają sobie sprawy,
Nie są w stanie iść dalej na przód z tchórzliwymi skrzydłami.

Nie chowając blasku swojej świetności, możesz rosnąć tutaj,
Przyznane możliwości, warunki i pozycja,
To chyba niemożliwe, żeby ktokolwiek mógł sam wybierać co robić.

Droga nie będzie iść dalej spod twoich stóp, sam możesz wybrać,
Czy powinniśmy narzekać? Czy powinniśmy się skarżyć? Czy powinniśmy opóźniać? Czy powinniśmy się dąsać?
Czy powinniśmy patrzeć tylko przed siebie i zacząć?

Fight for your lifetime only one chance,
Jedna, jedna, w czerwieni jesieni, która wciąż opada,
Sing like today is the last live,
Bądź silny, bądź silny, przyrzekaj sobie, że jakoś to przeżyjesz,
Fight for your lifetime only one chance,
Jedna, jedna, w czerwieni jesieni, która wciąż opada,
Sing like today is the last live,
Bądź silny, bądź silny, przyrzekaj sobie, że jakoś to przeżyjesz.

Jest szósta rano i oczywiście huśtawka jest pusta, wszystko wokół też jest ciemne,
Wycieka ze mnie westchnienie, które osadza się na ziemi, przyćmiona świeczka oświeca tylko mnie.

Zdałem sobie sprawę, że jestem w tym wietrze, nieporuszony tylko światłem pochodni, którego zazdrościłem,
Więc śmiejmy się poza noc, zawierzmy się upływowi łez.

Nerwowo szukając drogi, jeden, pierwszy krok, nie ma problemu, że jesteś niezdarny, nie ma problemu, że często się przewracasz,
Podnieś się, śpiewaj tak jak stoisz, bądź sobą, jak ta odważna postać.

Chodź, to jest nasz test, żeby wykuć samych siebie,
Męstwo nigdy nie opuści twojej piersi, decyzja czy je wyjąć, czy nie, jest twoja.

Fight for your lifetime only one chance,
Jedna, jedna, w pocie, który spływa,
Sing like that today is the last live,
Bądź silny, bądź silny, przyrzekaj sobie, że wytrwasz do końca,
Fight for your lifetime only one chance,
Jedna, jedna, na spadającej gwieździe, która się wypali,
Sing like today is the last live,
Bądź silny, bądź silny, przyrzekaj sobie, że twój blask przez nią przeniknie.

Fight for your lifetime only one chance,
Jedna, jedna, w czerwieni jesieni, która wciąż opada,
Sing like today is the last live,
Bądź silny, bądź silny, przyrzekaj sobie, że jakoś to przeżyjesz,
Fight for your lifetime only one chance,
Jedna, jedna, w czerwieni jesieni, która wciąż opada,
Sing like today is the last live,
Bądź silny, bądź silny, przyrzekaj sobie, że jakoś to przeżyjesz.

Światło prześwituje przez szczeliny pomiędzy gałęziami,
Na twoje stopy, pewnie ruszasz ku nadchodzącej zimie.

Historia edycji tłumaczenia

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę

Komentarze (1):

Krzysztex 17.03.2012, 08:51
(+1)
Moje tłumaczenie:


Aki no Shita de

Rower, puste puszki, pusta huśtawka, ulotne światło słońca,
Dmuchanie wiatru owiewa ludzi, rzeczy, drogę,
Przednie części szyi różnych rodzajów drzew.

Z dziecięcych rąk, balony unoszą się do tego wieczornego nieba,
A park, kiedy praca dnia się kończy, zostaje powoli zabarwiony ciszą.

Upływ czasu jest taki sam dla wszystkich, jednak nie da się go dostrzec gołym okiem,
Jeśli się nad tym zastanowić, to kwiaty i drzewa również potajemnie zmieniają swój kolor.

Z tymi rzeczami, które wciąż będą starały się przybrać głębszy kolor,
Życie jest jak podróż, podróż dookoła nowego siebie.

Zakochiwanie się, czekanie, telefon, który nie zadzwoni,
Długopis, wystukujący miłosną piosenkę, która prawie nie była jeszcze słyszana,
Dopóki całkiem się nie wypisze, dopóki widać jego mglisty obraz w świetle księżyca.

Ludzie nie zdają sobie sprawy, udają, że nie zdają sobie sprawy,
Nie są w stanie iść dalej na przód z tchórzliwymi skrzydłami.

Nie chowając blasku swojej świetności, możesz rosnąć tutaj,
Przyznane możliwości, warunki i pozycja,
To chyba niemożliwe, żeby ktokolwiek mógł sam wybierać co robić.

Droga nie będzie iść dalej spod twoich stóp, sam możesz wybrać,
Czy powinniśmy narzekać? Czy powinniśmy się skarżyć? Czy powinniśmy opóźniać? Czy powinniśmy się dąsać?
Czy powinniśmy patrzeć tylko przed siebie i zacząć?

Fight for your lifetime only one chance,
Jedna, jedna, w czerwieni jesieni, która wciąż opada,
Sing like today is the last live,
Bądź silny, bądź silny, przyrzekaj sobie, że jakoś to przeżyjesz,
Fight for your lifetime only one chance,
Jedna, jedna, w czerwieni jesieni, która wciąż opada,
Sing like today is the last live,
Bądź silny, bądź silny, przyrzekaj sobie, że jakoś to przeżyjesz.

Jest szósta rano i oczywiście huśtawka jest pusta, wszystko wokół też jest ciemne,
Wycieka ze mnie westchnienie, które osadza się na ziemi, przyćmiona świeczka oświeca tylko mnie.

Zdałem sobie sprawę, że jestem w tym wietrze, nieporuszony tylko światłem pochodni, którego zazdrościłem,
Więc śmiejmy się poza noc, zawierzmy się upływowi łez.

Nerwowo szukając drogi, jeden, pierwszy krok, nie ma problemu, że jesteś niezdarny, nie ma problemu, że często się przewracasz,
Podnieś się, śpiewaj tak jak stoisz, bądź sobą, jak ta odważna postać.

Chodź, to jest nasz test, żeby wykuć samych siebie,
Męstwo nigdy nie opuści twojej piersi, decyzja czy je wyjąć, czy nie, jest twoja.

Fight for your lifetime only one chance,
Jedna, jedna, w pocie, który spływa,
Sing like that today is the last live,
Bądź silny, bądź silny, przyrzekaj sobie, że wytrwasz do końca,
Fight for your lifetime only one chance,
Jedna, jedna, na spadającej gwieździe, która się wypali,
Sing like today is the last live,
Bądź silny, bądź silny, przyrzekaj sobie, że twój blask przez nią przeniknie.

Fight for your lifetime only one chance,
Jedna, jedna, w czerwieni jesieni, która wciąż opada,
Sing like today is the last live,
Bądź silny, bądź silny, przyrzekaj sobie, że jakoś to przeżyjesz,
Fight for your lifetime only one chance,
Jedna, jedna, w czerwieni jesieni, która wciąż opada,
Sing like today is the last live,
Bądź silny, bądź silny, przyrzekaj sobie, że jakoś to przeżyjesz.

Światło prześwituje przez szczeliny pomiędzy gałęziami,
Na twoje stopy, pewnie ruszasz ku nadchodzącej zimie.

~Krzysztex

tekstowo.pl
2 529 377 tekstów, 31 701 poszukiwanych i 178 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności