Teksty piosenek > A > Ayabie > Ryuusei
2 591 886 tekstów, 31 820 poszukiwanych i 1 129 oczekujących

Ayabie - Ryuusei

Ryuusei

Ryuusei

Tekst dodał(a): Ryuusei Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Ryuusei Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Flashback81 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

「流星」


風が騒ぎ 風鈴揺らす
月が見守る 薄暗い青
歪む顔に唇寄せて
瞳から流れる星

泣き虫だった君を 
見送った夏 覚えてる?
自信のない約束 
交わし「またね」で閉じた淡い恋

何度も巡る 季節の中で 
薄まっていく思い出
何度も巡る 季節の中で 見つけた
風が騒ぎ 風鈴揺らす

月が見守る 薄暗い青
歪む顔に唇寄せて
瞳から流れる星


色あせていく 紫陽花 
梅雨の終わりに 思い出す
浴衣が似合う君 連れて 
川沿いの道 空 花火

何度も巡る 季節の中で 
重なっていく思い出
何度も巡る 季節の中で 見つけた
夏が戻す 終わりの時間

夜空 彩る 光の下で
伸びた髪も あの頃のように
かき分けて 頬を拭う
瞳 閉じて 重なる姿

小指 交わした 季節の奇跡
赤く染まる 笑顔と花火
未来でもまた ここから
風が騒ぎ 風鈴揺らす

月が見守る 薄暗い青
歪む顔に唇寄せて
瞳から流れる星

月明かりに 影 二つ

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Spadająca gwiazda

Wietrzny dzwonek drgany powiewem,
Księżyc czuwa nad ponurym błękitem
Otulona dotykiem ust gwiazda,
wymywana na twarz spod powiek.



Czy pamiętasz rozpaczonego owada
odprowadzajacego cię tamtego lata?

Obietnica wymieniona niepewnie,
również zamknięta w ogniu miłości

Wygasające wspomnienie zawsze wracajace o tej porze roku.
Odnajdujące sie zawsze w tym czasie.

Wietrzny dzwonek drgany powiewem,
Księżyc czuwa nad ponurym błękitem
Otulona dotykiem ust gwiazda,
wymywana na twarz spod powiek.



Wspominam blednący w końcu pory deszczowej
kolor hortensji.
Dopełniajaca twej urody yukatę (1),
Drózkę biegnacą wzdłóż rzeki i fajerwerki na niebie.

Wygasające wspomnienie zawsze wracajace o tej porze roku.
Odnajdujące sie zawsze w tym czasie..


W końcu lato powraca
Zmieniające się niebo pod swiatłem nocy.

Zgodnie z tą pora roku,
włosy które zdążyły juz urosnąć,
wymykając sie ocierają o policzek.


Zamknięte oczy widzą czyjąś postać
Cud tej pory roku zawiązany małym palcem (2)

Sztuczne ognie i uśmiech w barwie czerwieni
Od tego miejsca zaczyna się przyszłość.


Wietrzny dzwonek drgany powiewem,
Księżyc czuwa nad ponurym błękitem
Otulona dotykiem ust gwiazda,
wymywana na twarz spod powiek.



Dwa cienie połyskujące w blasku księżyca



(1) Yukata - rodzaj lekkiego stroju (kimona), wykonanego z bawełny, używanego w dawnych czasach w Japonii jako strój domowy i kąpielowy, przy udawaniu się do publicznej łaźni (furo).
(2) obietnice w Japonii sklada sie poprzez zlaczenie malych palców dłoni.

Historia edycji tłumaczenia

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 591 886 tekstów, 31 820 poszukiwanych i 1 129 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności