Teksty piosenek > D > David Guetta > Love don't let me go
2 536 611 tekstów, 31 729 poszukiwanych i 631 oczekujących

David Guetta - Love don't let me go

Love don't let me go

Love don't let me go

Tekst dodał(a): marttina Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): monikaa1990 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): maksziom69 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

You've got me dancin' and cryin'
Rollin' and flyin'
Love, don't let me go
You got me drownin' in a river
Cold but in fever
Love, don't let me go

You've got me dancin' and cryin'
Rollin' and flyin'
Love, don't let me go
You got me drownin' in a river
Cold but in fever
Love, don't let me go
Don't let me go

Don't let me go
Love, don’t let me go
Don’t let me go
Don’t let me go
Don’t let me go

Got me drowning in a river
I was caught and fever

Don't let me go
Don't let me go
Love, don't let me go
Don't let me go
Don't let me go
Don't let me go

Got me drowning in a river
I was caught and fever

You've got me dancin' and cryin'
Rollin' and flyin'
Love, don't let me go
You got me drownin' in a river
Cold but in fever
Love, don't let me go

You've got me dancin' and cryin'
Rollin' and flyin'
Love, don't let me go
You got me drownin' in a river
Cold but in fever
Love, don't let me go
Don't let me go

Don't let me go
Love, don’t let me go
Don’t let me go
Don’t let me go
Don’t let me go

Got me drowning in a river
I was caught and fever

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Sprawiasz, że tańczę i płaczę
Toczy się i lata
Kochanie, nie pozwól mi odejść
Przez ciebie utonąłem w rzece
Zimno, ale w gorączce
Kochanie, nie pozwól mi odejść

Sprawiasz, że tańczę i płaczę
Toczy się i lata
Kochanie, nie pozwól mi odejść
Przez ciebie utonąłem w rzece
Zimno, ale w gorączce
Kochanie, nie pozwól mi odejść
Nie pozwól mi odejść

Nie pozwól mi odejść
Kochanie, nie pozwól mi odejść
Nie pozwól mi odejść
Nie pozwól mi odejść
Nie pozwól mi odejść

Sprawił, że utonąłem w rzece
Zostałem złapany i miałem gorączkę

Nie pozwól mi odejść
Nie pozwól mi odejść
Kochanie, nie pozwól mi odejść
Nie pozwól mi odejść
Nie pozwól mi odejść
Nie pozwól mi odejść

Sprawił, że utonąłem w rzece
Zostałem złapany i miałem gorączkę

Sprawiasz, że tańczę i płaczę
Toczy się i lata
Kochanie, nie pozwól mi odejść
Przez ciebie utonąłem w rzece
Zimno, ale w gorączce
Kochanie, nie pozwól mi odejść

Sprawiasz, że tańczę i płaczę
Toczy się i lata
Kochanie, nie pozwól mi odejść
Przez ciebie utonąłem w rzece
Zimno, ale w gorączce
Kochanie, nie pozwól mi odejść
Nie pozwól mi odejść

Nie pozwól mi odejść
Kochanie, nie pozwól mi odejść
Nie pozwól mi odejść
Nie pozwól mi odejść
Nie pozwól mi odejść

Sprawił, że utonąłem w rzece
Zostałem złapany i miałem gorączkę

Historia edycji tłumaczenia

Rok wydania:

2006

Edytuj metrykę
Wykonanie oryginalne:

David Guetta, The Egg

Płyty:

Dancestacja 4 (CD, składanka, 2006), Fuck Me I’m Famous - Ibiza Mix 06

Komentarze (9):

rickyjar 11.02.2019, 02:24
(0)
@CrazyNelqaa: jeśli chodzi o tzw. lyrics English, to on istnieje i jest to bardzo częsty zabieg jak wspominasz :) Nie zgodzę się natomiast, że bardziej poprawne jest If I was a boy niż If I were a boy, bo właśnie w funkcji warunkowej znacznie częściej stosuje się If I were niż If I was :)

Pokaż powiązany komentarz ↓

muzyczna91 13.09.2013, 11:25
(+1)
Dobra stara nuta :)

Mysik 12.06.2013, 21:22
(0)
Obłędny teledysk... a co do form gramatycznych - to jest tzw. "lyrics English" czyli śpiewany angielski :) Bez form, z uproszczeniami :)

CrazyNelqaa 6.11.2012, 16:15
(+1)
@imprevisible
to jest forma gramatyczna.
w piosenkach ona nie obowiązuje.
możesz śpiewać if I were a boy, możesz śpiewać She don't like the lights.
chociaż powinno być If I was a boy lub She doesn't like the lights.
Spróbuj zaśpiewać teraz teraz te dwie piosenki z poprawną formą gramatyczną.
Po prostu źle brzmi.
I dlatego artyści nie patrzą na formy gramatyczne.
Piszą teksty piosenek tak, aby mogli to jakoś zaśpiewać.
Albo spróbuj chociaż zaśpiewać: love doesn't let me go.
wgl inaczej słychać. jakby było doesn't zamiast don't to to by była wgl inna piosenka.

imprevisible 21.06.2011, 10:21
(-1)
Tłumaczenie jest zryte...
gdyby bylo "miłość nie pozwala mi odejść" byłoby "love DOESN'T let me go"

Love don't let me go oznacza "miłości, nie daj mi odejść", on się zwraca do tej właśnie miłości...

Shakira120 12.03.2011, 19:24
(0)
super teledysk nie do końca

ewelinka6xdd 6.10.2009, 20:47
(0)
Kocham Ją :P:P:D:D:*:*

szprotka7 25.09.2009, 00:04
(0)
i ja i ja =)

wanted 9.07.2009, 16:20
(+1)
Extra piosenka! uwielbiam;]

tekstowo.pl
2 536 611 tekstów, 31 729 poszukiwanych i 631 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności