Teksty piosenek > D > Dissection > The Somberlain
2 507 308 tekstów, 31 579 poszukiwanych i 199 oczekujących

Dissection - The Somberlain

The Somberlain

The Somberlain

Tekst dodał(a): Chantimmy Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Veilon Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Frost0013 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

I fell deeper and deeper as light now was gone
I could feel the dark embrace my soul
Agony was no more, and so was pain
At this point of solitude I knew I was there
There where I belong
Thus far a long journey through my souls infinity
It has been a journey far beyond mortality
I have found what I wanted, tranquillity
I'll thrive on evil, eternally

I flew over crystal ground
My existence, numb
Over orchards of grievance,
sorrow and tears
This beautiful silence
calls me now
Black fog devours me but I can see it all
The monument of my past,
this land of seven horizons before my eyes
I reach the land of spiritual rest

Its the dawn of descending
- I am the Somberlain
down to evil divine domain

Lord of infernal, gather my strength
Carry me through the gates

Its the dawn of descending
- I am the Somberlain
down to evil divine domain

For Im eternal night
- Im the Somberlain
Precede my evil divine domain

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Spadałem coraz głębiej i głębiej aż zanikło światło
Mogłem odczuć jak ciemność ogarnia moją duszę
Nie było już agoni, pozostał tylko ból
Będąc w tym punkcie osamotnienia już wiedziałem że jestem tam...
Tam gdzie moje miejsce
Jak dotąd długa podróż po kres nieśmiertelności duszy
Była to podróż wykraczająca poza granice śmiertelności
Znalazłem to czego chciałem, spokój
Będę rozwijał w sobie zło, przez wieczność

Leciałem ponad kryształową ziemią
Moja egzystencja, znieczulona
Ponad sadami żalu
Smutek i łzy
Ta piękna cisza...
wzywa mnie
Czarna mgła pożera mnie, ale pomimo to wszystko widzę
Monument mojej przeszłości,
Ziemie siedmiu horyzontów, przed moimi oczami
Docieram do ziemi duchowego spoczynku

Nadchodzi świt redukcji
Ja jestem Ścieżką dusz*
Aż do złej boskiej domeny

Piekielny Panie, przyjmij moją siłę
Przeprowadź mnie przez bramy

Nadchodzi świt redukcji
Ja jestem Ścieżką dusz*
Aż do złej boskiej domeny

Dla mnie jako wiecznej nocy
Ja jestem Ścieżką dusz*
Wkrocz do mojej złej domeny

(Tytuł "Somberlain" jest wariacją słów "Somber" i "Lane" co w wolnym tłumaczeniu oznacza "Ponura ścieżka" jako że jest nazwą własną występuje w piosence pod znaczeniem "Ścieżka dusz" przedstawiając tym ostatnią drogę zmarłego muzyka Euronymousa któremu została zadedykowana)

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Jon Nödtveidt

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Jon Nödtveidt

Rok wydania:

1993

Wykonanie oryginalne:

Dissection

Covery:

Wisdom, Thulcandra, Arvensvarthe, Infinity, Outlaw, Sinira,

Płyty:

The Somberlain, Fallen Angel's Dominion, Nostalgia for the Dark Age, Dawnless Twilight,

Komentarze (2):

lucy333 29.06.2020, 14:26
(0)
Klasyka!! Najlepszy utwór Dissection!

tosiafelidae 28.01.2016, 16:37
(0)
Do autora tłumaczenia: Pozwolę sobie zauważyć, że "Somberlain" jest wariacją słów "somber" i "lain", a nie "lane" jak jest napisane w przypisie. Może czegoś nie wiem, może tak ma być, że jest napisane "lain", ale liczy się fonetyka taka sama jak w "lane". Ale czemu by tak miało być? Potwierdza to autor tekstu? No bo, koniec końców, "lain" ma swoje znaczenia- jest to imiesłów bierny od lie- kłaść, co nam daje "położony". Somber to poważny lub posępny, więc dosłownie położony/ ułożony w posępności. Wiem, że to brzmi beznadziejnie oraz uważam, że "ścieżka dusz" jest całkiem ciekawym rozwiązaniem. Po prostu się czepiam tego "lane", którego tak naprawdę nigdzie nie ma. Miło by było dostać jakąś odpowiedź, pozdrawiam. \m/

tekstowo.pl
2 507 308 tekstów, 31 579 poszukiwanych i 199 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności