Teksty piosenek > D > Dwa plus jeden > Kołysanka matki
2 540 492 tekstów, 31 756 poszukiwanych i 387 oczekujących

Dwa plus jeden - Kołysanka matki

Kołysanka matki

Kołysanka matki

Tekst dodał(a): agio59 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): darthpinkie Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): darknight1 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Zaśnij, przyśnij, mój syneczku, na dalekim polu
[lub: Uśnij, przyśnij...]
Niech cię nigdy młode nóżki w marszu nie rozbolą
[lub: Niech cię nigdy w długim marszu nóżki nie rozbolą]
Niech o twojej młodej główce wrogowie nie wiedzą
Zaśnij, przyśnij mój najmilszy, jak zając pod miedzą

Zaśnij, przyśnij co miłego, co żołnierzom trzeba
Ciepłe noce, buty mocne, albo glonek chleba
Zaśnij, przyśnij aż do rana, jeszcze co milszego
Jak żołnierze powracają do domu swojego

Zaśnij przyśnij, mój syneczku na dalekiej ziemi
Niech ci będzie, tak jak było pomiędzy swojemi
Zaśnij, przyśnij aż do rana, jeszcze co milszego
Ciepły szynel i z słoniną krupniku tłustego

Zaśnij, przyśnij co miłego, co żołnierzom trzeba
Ciepłe noce, buty mocne, albo glonek chleba
Zaśnij, przyśnij aż do rana, jeszcze co milszego
Jak żołnierze powracają do domu swojego

Zaśnij przyśnij co cię boli niech ci się wygoi
Żebyś skończył wojowanie i wrócił do swoich

Zaśnij, przyśnij co miłego, co żołnierzom trzeba
Ciepłe noce, buty mocne, albo glonek chleba
Zaśnij, przyśnij aż do rana, jeszcze co milszego
Jak żołnierze powracają do domu swojego

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Sleep, dream, my dear son, on a distant field
May your young legs, as you march, never feel the pain.
(or May your young legs, from a long march, never be in pain )
May your young head to the enemy ever be unknown
Sleep, dream, my dearest, like a hare beneath the hedge

Sleep, dream, of something sweet, of what a soldier needs
Warm nights, tough shoes, or a chunk of bread
Sleep, dream, until the morn, of something even sweeter
Of soldiers returning, each one homeward bound

Sleep, dream, oh my son in a distant land
May you feel there as you did amongst your kin
Sleep, dream, until the morn, of something even sweeter
A warm wool coat and bacon in your barley soup

Sleep, dream, something sweet, of what a soldier needs
Warm nights, tough shoes, or a chunk of bread
Sleep, dream, until the morn, of something even sweeter
Of soldiers returning, each one homeward bound

Sleep, dream, that you may heal that which pains you
So that you could finish fighting and return to your kin

Sleep, dream, of something sweet, of what a soldier needs
Warm nights, tough shoes, or a chunk of bread
Sleep, dream, until the morn, of something even sweeter
Of soldiers returning, each one homeward bound

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Ernest Bryll

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Katarzyna Gaertner

Rok wydania:

1973

Wykonanie oryginalne:

Dwa Plus Jeden (1973)

Covery:

Andrzej i Eliza, Karel Černoch, Marion, Urszula Narbut, Puhdys, Alicja Majewska

Płyty:

Dyskoteka 7 (LP, składanka, 1974), Kołysanka matki (pocztówka dźwiękowa, 1974), Wyspa dzieci (LP, 1975 / CD, 2001), Rewia Rytmów nr 1 (MC, składanka), Złote przeboje (MC, 1978), Gold (CD, 1998), Piosenki dla mamy (CD, składanka, 2005), Iść w stronę słońca (CD, 2006)

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 540 492 tekstów, 31 756 poszukiwanych i 387 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności