Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Rok wydania: |
2015 Edytuj metrykę |
---|---|
Płyty: |
Meliora |
Tylko dla pełnoletnichTekst lub teledysk może zawierać wulgaryzmy bądź treści erotyczne i jest przeznaczony tylko dla osób pełnoletnich. Masz ukończone 18 lat? |
Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!
Zenit*
Zwalczyliśmy magię
Policzyliśmy gwiazdy
Odszyfrowaliśmy zegar
Uprawomonicliliśmy te farsę.
Pochłonięci przez ciemność
Lgniemy do światła
Okłamani przez wiedzę,
która przynosi noc
Teraz i na wieki
Wieczny wschód**
Upadek iluzji
Twój zenit zanika w wieczności.
Czas niedługo przestanie istnieć
Prawo zostanie wypaczone
Zerwały się potężne wiatry
Więc pomóz sobie Boże***
Wstań bez kajdan
Jesteś wolny
Uchwycony początek
Wzniecony przez prawdę
Zachwyt nad mesjaszem
Wizja która uspokaja
Pochłonięci przez ciemność
Lgniemy do światła
Okłamani przez wiedzę,
która przynosi noc
Teraz i na wieki
Wieczny wschód**
Upadek iluzji
Twój zenit zanika w wieczności.
Czas niedługo przestanie istnieć
Prawo zostanie wypaczone
Zerwały się potężne wiatry
Więc pomóz sobie Boże***
Wstań bez kajdan
Jesteś wolny
Na wieki wieków
Czas niedługo przestanie istnieć
Prawo zostanie wypaczone
Zerwały się potężne wiatry
Więc pomóz sobie Boże***
Wstań bez kajdan
Jesteś wolny
* - tytuł utworu odnosi się do polskiego słowa zenit, oznaczającego zawsze punkt nad naszą głową.
** - A perpetual rise - może kojarzyć się służnie z perpetum mobile, "wiecznie poruszajacym się", słowo perpetual nie ma odpowiednika polskiego. (Może też chodzić autorowi o wieczny początek zob. Tako rzecze Zaratustra)
*** - So help you God - w angielskich języku funkcjonuje fraza "so help me god" która jest identyczna z "tak mi dopomóż Bóg", tutaj została ona sparafrazowana.