Teksty piosenek > H > Haggard > Origin Of A Crystal Soul
2 569 404 tekstów, 31 855 poszukiwanych i 1 176 oczekujących

Haggard - Origin Of A Crystal Soul

Origin Of A Crystal Soul

Origin Of A Crystal Soul

Tekst dodał(a): Villdeo Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Greg2103 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): susan666 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

As dawn is weaving between fallen autumn leaves
The poor ones gather under naked trees
Asking how to survive, 'cause the winter breaks
And medieval coldness now from a deep sleep awakes

Libera me, domine, de morte aeterna in die illa tremenda
[Free me, oh Lord, from eternal death on that terrible day]

It's December, 14th 1503, as the ones above stop their mourning
As the one arrived - selected to foresee - something changed without a warning!
(Libera me, domine, de morte aeterna in die illa tremenda)
[Free me, oh Lord, from eternal death on that terrible day]

Es war geboren in des Christengottes Zeit
[It was born in the time of Christian God]
Ein Bub - so die Legende - mit des Schöpfer's Fähigkeit
[A boy - so says the legend - with the Creator's power]
Zu sehen, was sein wird, im Verborgenen, unerkannt
[To see what will be, in obscurity, unknown]
Denn der mit dem Leumund des Ketzers würd' öffentlich verbrannt
[Then he that's known as a heretic would publicly be burnt]

Die Hand, die - greifend nach dem Schönen - blutet von der Rose Dorn
[The hand, that - reaching for the fair - is bleeding from the rose's thorn]
Der Trieb der Menschen Habgier, bestraft durch Gottes Zorn
[The human instinct of greed, punished by the God's wrath]
Er, der Spiegel eurer Seele, spürt die Trauer, Kummer, Gram
[He, the mirror of your souls, senses the mourning, grief, sorrow]
Er, der Träger dieses Namens: Michael de Notre Dame
[He who bears this name: Michael de Notre Dame]

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Gdy świt tka się między opadłymi liśćmi jesieni
Biedni zbierają się pod nagimi drzewami
Pytając o przetrwanie, bo zima wkrada się
I średniowieczny chłód budzi się z głębokiego snu
 
Uwolnij mnie, Panie, od wiecznej śmierci
W tym strasznym dniu
 
Jest 14 grudnia 1503 r.,
Gdy ci co są powyżej zatrzymują swoją żałobę
Gdy przybył ten, wybrany aby przewidzieć
Coś zmieniło się bez ostrzeżenia!
Uwolnij mnie, Panie, od wiecznej śmierci
W tym strasznym dniu
 
W czasach chrześcijańskiego boga
Urodził się chłopiec, zgodnie z legendą
Ze zdolnościami twórcy
Aby zobaczyć co będzie, w zapomnieniu, nieznany
Ponieważ on z reputacją heretyka
Zostałby spalony publicznie
 
Ręka, która chwytając za czystość krwawi przez kolec róży
Ludzki popęd chciwości, ukarany gniewem boga
On, lustro twojej duszy, odczuwa smutek, rozpacz, żal
On, nosiciel tego imienia: Michel de Nostredame
(*Nostradamus)

Historia edycji tłumaczenia

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 569 404 tekstów, 31 855 poszukiwanych i 1 176 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności