Teksty piosenek > I > IA > Lost Time Memory
2 531 511 tekstów, 31 715 poszukiwanych i 207 oczekujących

IA - Lost Time Memory

Lost Time Memory

Lost Time Memory

Tekst dodał(a): Seiko Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Yuuta Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Yuuta Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

suunen tatte mo kage wa kienai
kanjou bakari ga tsunotte iku
uzuku matte hitori egaite ita

enten chokka sakamichi no ue
nijinda bokura ga aruite ita
natsu no ondo ga me ni nokotte ita

“kamawanaide yo”
“dokoka e itte kure”
kimi no te wo haratta

“ikanai yo”
nante itte kimi wa
boku no te wo tsukanda

“urusai na”
boku wa chotto no saki wo
furi kaezu ni aruita

“hontou no kokoro wa?”

“soumei” nanka ja mae wa mukenai
riyuu ga nai kara kusatte iku
maki modotte kurereba ii no ni na

nanen tatte mo boku wa shinanai
kibouron bakkari wo tonaete iru
douzen kyou mo kimi wa inai no ni sa

“kamawanai, shine yo, shine yo” tte tekubi wo
nigitte, tada norotte

nanimo dekinai de tada, nounou to
jinsei wo musabotta

“natsu ga yume wo miseru no nara, kimi wo
tsuresaru mae e” nante

terekakushi shita hibi ga kuuki wo terashite
nouri wo kogashiteru

juuhachisai ni natta shounen
mata dokoka de itte itan da
kageboushi nijimu sugata wo
omoidashite

entenka ni sunda koutei
waratte ita kimi ga kyou mo
“asobou yo” tte itte
yurayura yureta

“shinpai desu” to gikiyou na kao
rinjin nanka ni wa wakannai sa
kanashisou na furi wo shinaide kure

mourou, kyou mo fushizen de iyou
kinou no Beesu wo mamotte iyou
kimi no ondo wo wasurenai you ni

kanawanai yume wo negau no nara isso
kasureta kako wo daite
samenai yume wo miyou

touzen no you ni tojikomatte
“sore jaa, asu mo mienai mama desu yo?”
sore nara sore de ii sa

tsumaranai hibi wo korosu you ni te wo some
“hitori” wo erabu kara

juuhachisai, kusatta shounen
mata kyou mo inottetan da
iromeita kimi no egao ni
shigamitsuite

entenka ni “douka isso tsurete tte kure yo” nante
tsubuyaite iki wo shizuka ni tometa

“kikoete imasu ka” to koe ga kieta
riyuu mo nan da ka hodotte ita
natsu no ondo ni te wo nobashite ita

entenka, negatta shounen
“ano koro” ni tatte itan da
natsumeku kimi no egao wa
kawaranakute

“shinjatta. gomen ne” nante
“[sayounara] shiyou ka” nante
sabishii koto iwanaide ikanaide
kageboushi ga sonna boku wo
mitsumete itan da

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Minęło już kilka lat, a twoja postać nie znika, zaś moje uczucia tylko stają się mocniejsze.
Kucając w samotności skrobałem coś na papierze.
Pod palącym słońcem, drogą pod górkę szliśmy my, nasze sylwetki rozmyte.
Letnie ciepło pozostało na moich oczach.

"Nie przejmuj się mną. Proszę, idź sobie." Odtrąciłem twoją rękę.
"Nie pójdę!", odpowiedziałaś i chwyciłaś mnie za rękę.
"Wkurzasz mnie." Zrobiłem kilka kroków naprzód nie oglądając się za siebie.
"A co naprawdę mówi twoje serce?"

"Mądrzy" nie mogą patrzeć w przyszłość. Nie mam powodu ku temu, więc zgniję tu.
Jak dobrze byłoby, gdybym mógł zawrócić czas.
Lata będą mijać, a ja nie umrę. Na okrągło powtarzam sobie słowa pełne nadziei.
W końcu dziś też cię nie ma.

"Nie obchodzi mnie to, giń, giń wreszcie!" Sam rzucałem na siebie klatwę zaciskając dłoń wokół nadgarstka.
Nic nie potrafię, więc tylko bezmyślnie czerpałem z życia przyjemności.
"Skoro lato może pokazywać mi sny, niech zabierze mnie do czasów zanim mi cię odebrało."
Dni, gdy ukrywałem swoje zawstydzenie, rozświetlają powietrze i stopniowo palą mój umysł.

Chłopak, który skończył 18 lat, znów gdzieś czekał
przypominając sobie jej rozmyty cień.
Na pustym podwórku szkolnym skąpanym w gorących promieniach słońca
jak zawsze uśmiechasz się i kołyszesz na boki mówiąc: "Pobawmy się."

"Martwię się", powiedziała z niezdarną miną. Ktoś taki jak ty tego nie zrozumie.
Proszę, nie udawaj, że ci smutno.
Wszystko jest niepewne, dlatego dziś znowu będę zachowywał się sztucznie i starał się iść tym tempem, co wczoraj,
żebym nie zapomniał twojego ciepła.

Jeśli mam życzyć sobie snu nie do spełnienia, to już lepiej zaakceptować popękaną przeszłość.
Przyśni mi się sen, z którego się nie obudzę i naturalnie odetnę się od świata.
"Ale w takim razie nie będziesz nawet widział jutra, wiesz?"
Nie przeszkadza mi to ani trochę.
Aby zabić te nudne dni, splamię sobie dłonie i wybiorę "samotność".

Chłopak, który zgnił w wieku 18 lat, dzisiaj znów się modlił.
Nie mogę przestać kurczowo trzymać się twojego barwnego uśmiechu.
Pod palącym słońce wymamrotałem: "Proszę, zabierz mnie już ze sobą!",
po czym cicho przestałem oddychać.

"Słyszysz mnie?" Głos ten pojawił się i znikł.
Jakimś sposobem nawet zrozumiałem czemu.
Wyciągnęłam rękę w stronę letniego ciepła.

Chłopak, który błagał pod palącym słońcem, stał w "tamtych czasach".
Twój letni uśmiech nie zmienił się wcale.
"Przepraszam. Umarłam", powiedziałaś.
"Czas już na 'żegnaj'", powiedziałaś.
Nie mów takich rzeczy, nie odchodź!
W takiego mnie wpatrywały się cienie.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Shinzen no TekiP (Jin)

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Shinzen no TekiP (Jin)

Rok wydania:

2013

Płyty:

Mekaku City

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 531 511 tekstów, 31 715 poszukiwanych i 207 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności