Teksty piosenek > J > Joan Osborne > One of us
2 551 427 tekstów, 31 798 poszukiwanych i 493 oczekujących

Joan Osborne - One of us

One of us

One of us

Tekst dodał(a): pavlina1989 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): pinkdeep Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Nugathy Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

If God had a name, what would it be
And would you call it to His face
If you were faced with him in all his glory
What would you ask if you had just one question

And yeah yeah God is great yeah yeah God is good
yeah yeah yeah yeah yeah

What if God was one of us
Just a slob like one of us
Just a stranger on the bus
Trying to make his way home

If God had a face what would it look like
And would you want to see
If seeing meant that you would have to believe
In things like heaven and in Jesus and the saints
and all the prophets

And yeah yeah God is great yeah yeah God is good
yeah yeah yeah yeah yeah

What if God was one of us
Just a slob like one of us
Just a stranger on the bus
Trying to make his way home
He's trying to make his way home
Back up to heaven all alone
Nobody calling on the phone
Except for the pope maybe in Rome

And yeah yeah God is great yeah yeah God is good
yeah yeah yeah yeah yeah

What if God was one of us
Just a slob like one of us
Just a stranger on the bus
Trying to make his way home
Like a holy rolling stone
Back up to heaven all alone
Just trying to make his way home
Nobody calling on the phone
Except for the pope maybe in Rome

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Gdyby Bóg miał imię, jakie by to było?
I czy powiedziałbyś je mu w twarz,
Gdybyś stanął przed nim w całej jego chwale?
O co byś zapytał, gdybyś miał tylko jedno pytanie?

Tak, tak, Bóg jest wspaniały, tak, tak, Bóg jest dobry,
Tak, tak, tak, tak, tak.

Co, gdyby Bóg był jednym z nas?
Tylko niechlujem, jak jeden z nas?
Tylko nieznajomym w autobusie,
Próbującym wrócić do domu?

Gdyby Bóg miał twarz, jakby wyglądał?
I czy chciałbyś go zobaczyć,
Gdyby to oznaczało, że musisz uwierzyć
W rzeczy takie jak niebo, w Jezusa, w świętych
I wszystkich proroków?

Tak, tak, Bóg jest wspaniały, tak, tak, Bóg jest dobry,
Tak, tak, tak, tak, tak.

Co, gdyby Bóg był jednym z nas?
Tylko niechlujem, jak jeden z nas?
Tylko nieznajomym w autobusie,
Próbującym wrócić do domu?
Próbującym odnaleźć swoją drogę do domu,
Z powrotem do nieba, całkiem sam,
Gdy nikt do niego nie dzwoni,
Może z wyjątkiem papieża w Rzymie?

Tak, tak, Bóg jest wspaniały, tak, tak, Bóg jest dobry,
Tak, tak, tak, tak, tak.

Co, gdyby Bóg był jednym z nas?
Tylko niechlujem, jak jeden z nas?
Tylko nieznajomym w autobusie,
Próbującym wrócić do domu?
Świętym tułaczem w drodze,
Z powrotem do nieba, całkiem sam,
Próbującym odnaleźć swoją drogę do domu,
Gdy nikt do niego nie dzwoni,
Może z wyjątkiem papieża w Rzymie.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Eric Bazilian

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Eric Bazilian

Rok wydania:

1995

Wykonanie oryginalne:

Joan Osborne

Covery:

Prince, Ewa Kłosowicz, Michalina Malinowska, Osmewm, Glee Cast, Katy Perry, Gregorian,

Płyty:

Relish (1995), The Radio Essential Series (60 x CD, Kanada, 2000)

Ciekawostki:

O popularności „One of Us” świadczy fakt, iż singel został użyty między innymi jako opening w serialu Joan z Arkadii i znalazł się na ścieżkach dźwiękowych filmów Vanilla Sky oraz Bruce Wszechmogący. Utwór został także wykorzystany w popularnym serialu młodzieżowym Glee.

Ścieżka dźwiękowa:

Bruce Wszechmogący, Joan z Arkadii (CD1), Najlepszy kumpel Pana Boga

Komentarze (30):

bekita 9.07.2022, 17:56
(+1)
W teledysku jest jeszcze:

"So one of these nights at about twelve o'clock,
This old world's gonna reel and rock
Saints will tremble and cry for pain,
for the Lord's gonna come in his heavenly airplane"

czyli:
Pewnej nocy o dwunastej,
ten stary świat się zakręci i zakołysze
Święci zadrżą i zapłaczą z bólu,
gdy Pan przybędzie w swoim niebiańskim samolocie (w domyśle chyba, że na ziemię, zostawiając ich w niebie)

;) jakoś mnie poruszył dziś ten utwór...

bekita 9.07.2022, 17:48
(+1)
Moim zdaniem, tłumaczenie jest trochę przekombinowane - a piosenka ma prostszy tekst... Coś na kształt:

Jeśli Bóg miałby imię, jakby ono brzmiało?
I czy umiałbyś powiedzieć mu je w twarz,
gdybyś stał naprzeciw niego w całej jego chwale?
O co byś spytał, gdybyś miał tylko jedno pytanie?

O tak, tak, Bóg jest wspaniały. Tak, tak, Bóg jest dobry,
Tak, tak, tak, tak, tak.

Co, jeśli Bóg byłby jednym z nas?
Tylko niechlujem, jak jeden z nas?
Tylko nieznajomym w autobusie
próbującym wrócić do domu.

Gdyby Bóg miał twarz, jakby wyglądał?
I czy chciałbyś go zobaczyć,
jeśli zobaczenie oznaczałoby, że musisz uwierzyć
W rzeczy takie jak niebo, Jezus i święci
i wszyscy prorocy.

O tak, tak - Bóg jest wspaniały; tak, tak Bóg jest dobry.
Tak, tak, tak, tak, tak.

Co, jeśli Bóg byłby jednym z nas?
Tylko niechlujem, jak jeden z nas?
Tylko nieznajomym w autobusie
próbującym wrócić do domu.
Próbującym odnaleźć swoją drogę do domu
Z powrotem do nieba, całkiem sam,
gdy nikt do niego nie dzwoni,
może z wyjątkiem papieża w Rzymie.

O tak, tak - Bóg jest wspaniały; tak, tak Bóg jest dobry.
Tak, tak, tak, tak, tak.

Co, jeśli Bóg byłby jednym z nas?
Tylko niechlujem, jak jeden z nas?
Tylko nieznajomym w autobusie
próbującym wrócić do domu.
Próbującym odnaleźć swoją drogę do domu
Z powrotem do nieba, całkiem sam,
gdy nikt do niego nie dzwoni,
może z wyjątkiem papieża w Rzymie.

-----
Tłumaczenie tutaj dodaje jak gdyby patosu, który trochę kłóci mi się z sensem piosenki, w którym Joan Osborne sugeruje, że mamy zastanowić się nad tym, co byłoby, gdyby Bóg był tak normalny, jak my... A nawet gdyby pojawił się jako bezdomny, obok którego nikt nie chciałby usiąść w autobusie i nikt nie chciałby się z nim zaprzyjaźnić, więc ewentualnie papież z obowiązku z nim rozmawia, ale też niekoniecznie... Gdyby Bóg zszedł na ziemię i został samotnym w tłumie, bo budziłby jakiś strach lub inne negatywne emocje, które wzbudzają niektóre osoby - zarówno jeśli są takie pełne chwały i dlatego onieśmielają, jak i gdy są po prostu odpychające, jak nieznajomi, z którymi nie chcemy mieć kontaktu...

Może autor tłumaczenia chciał, by piosenkę dało się zaśpiewać po polsku, ale próbowałam i jakoś mi trudno :)

bekita 9.07.2022, 17:47 (edytowany 2 razy)
(0)
komentarz usunięty

pawcio568 5.08.2018, 12:59
(+1)
@zuzia20102001: Zgadzam się

Pokaż powiązany komentarz ↓

pawcio568 5.08.2018, 12:58
(+2)
Utwór świetny najlepszy jest refren.Joan Osborne śpiewa słabym głosem jakby była zmęczona.I to brzmi wspaniale!

karahori 20.02.2016, 16:55
(0)
genialna! wreszcie ktoś usunął powieloną wersję! brawo administracja :))

Mathilde 29.01.2016, 00:54
(0)
Z Vanilla Sky<33

aIka95 27.01.2016, 17:12
(+2)
mam ciary! wspaniałe!

aniaW91 22.01.2016, 19:21
(+2)
<3 <3

rumianka 7.04.2014, 11:04
(+2)
Cudowny, wspaniały, wzruszający,
piękny, świetny utwór :)

Anonymous00 4.06.2013, 11:57
(+2)
@ola09: a może: po co to wszystko? jaki jest tego sens?

Pokaż powiązany komentarz ↓

poker 29.03.2013, 16:31
(+2)
Rok powstania to rok 1995.. -.-

poker 29.03.2013, 16:30
(+2)
Matko, co za idiota wpisał rok powstania 2005?!?! Już to zmieniam... -.-

zuzia20102001 5.12.2012, 21:50
(+1)
Najlepszy jest REFREN


I LOVE THIS SONG

zuzia20102001 5.12.2012, 21:46
(+2)
umiem to grać na gitarze ; ) * )

ola09 20.11.2012, 23:30
(+1)
And would you call it to his face
If you were faced with him in all his glory?
What would you ask if you had just one question?

Tak długo się nad tym zastanawiałam lecz nadal nie wiem, może jak się dzisiaj masz? a może coś bardziej istotnego, nie wiem..
.

hagris203 8.11.2012, 20:46
(+2)
<3,świetna piosenka

poker 8.05.2012, 17:39
(+1)
świetna piosenka :)

madz666 31.03.2012, 19:52
(+2)
I ♥ this song..

Nychta 22.01.2012, 16:36
(+1)
Bardzo lubię ten utwór, szczególnie refren :] Właśnie uczę grać się tego na gitarze.

tekstowo.pl
2 551 427 tekstów, 31 798 poszukiwanych i 493 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności