Teksty piosenek > J > Joanna Newsom > Go Long
2 458 173 tekstów, 31 532 poszukiwanych i 606 oczekujących

Joanna Newsom - Go Long

Go Long

Go Long

Tekst dodał(a): nanoko Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): duszekosiedlowy Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): nanoko Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Last night, again,
you were in my dreams.
Several expendable limbs were at stake.
You were a prince, spinning rims,
all sentiments indian-given
and half-baked.
I was brought
in on a palanquin
made of the many bodies
of beautiful women.
Brought to this place, to be examined,
swaying on an elephant:
a princess of India.

We both want the very same thing.
We are praying
I am the one to save you.
But you don't even own
your own violence.
Run away from home--
your beard is still blue
with the loneliness of you mighty men,
with your jaws, and fists, and guitars,
and pens, and your sugarlip,
but I've never been to the firepits
with you mighty men.

Who made you this way?
Who made you this way?
Who is going to bear
your beautiful children?
Do you think you can just stop,
when you're ready for a change?
Who will take care of you
when you're old and dying?

You burn in the Mekong,
to prove your worth.
Go long! Go long!
Right over the edge of the earth!
You have been wronged,
tore up since birth.
You have done harm.
Others have done worse.

Will you tuck your shirt?
Will you leave it loose?
You are badly hurt.
You're a silly goose.

You are caked in mud,
and in blood, and worse.
Chew your bitter cud.
Grope your little nurse.

Do you know why
my ankles are bound in gauze?
(sickly dressage:
a princess of Kentucky)?
In the middle of the woods
(which were the probable cause),
we danced in the lodge
like two panting monkeys.

I will give you a call, for one last hurrah.
And if this tale is tall, forgive my scrambling.
But you keep palming along the wall,
moving at a blind crawl,
but always rambling.

Wolf-spider, crouch in your funnel nest.
If I knew you, once,
now I know you less.
In the sinking sand,
where we've come to rest,
have I had a hand in your loneliness?

When you leave me alone
in this old palace of yours,
it starts to get to me. I take to walking.
What a woman does is open doors.
And it is not a question of locking
or unlocking.

Well, I have never seen
such a terrible room--
gilded with the gold teeth
of the women who loved you!
Now, though I die,
Magpie, this I bequeath:
by any other name,
a Jay is still blue

with the loneliness
of you mighty men,
with your mighty kiss
that might never end,
while, so far away,
in the seat of the West,
burns the fount
of the heat
of that loneliness.

There's a man
who only will speak in code,
backing slowly, slowly down the road.
May he master everything
that such men may know
about loving, and then letting go.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
ostatniej nocy
znów odwiedziłeś moje sny.
na szali wisiało parę elastycznych kończyn.
byłeś księciem przędącym otoczki -
każda opinia z Indii
i niedopieczona.
wniesiono mnie
na palankinie
stworzonym z ciał
wielu pięknych kobiet.
przyniesiono mnie w te miejsce, by mnie przebadać;
chybocząca się na słoniu
księżniczka Indii.

oboje chcemy tej samej rzeczy.
modlimy się.
jestem tą, która cię ocali.
ale nawet nie przyznajesz się
do swojej własnej przemocy.
uciekaj z domu,
twa broda wciąż jest niebieska
samotnością możnych panów;
z waszymi szczękami, i pięściami, i gitarami,
i piórami i waszymi lepkimi ustami,
ale nigdy nie byłam z wami,
możni panowie, na palenisku.

kto cię takim uczynił?
kto cię takim uczynił?
kto urodzi
twoje piękne dzieci?
czy myślisz, że po prostu możesz przestać,
gdy będziesz gotowy na zmianę?
kto się tobą zajmie
gdy będziesz stary i gdy będziesz umierać?

płoniesz w Mekongu
by udowodnić swoją wartość.
go long! go long!*
aż za krawędź ziemi!
potraktowano cię niesprawiedliwie,
płakałeś od urodzenia.
wyrządziłeś krzywdę,
inni wyrządzili gorszą.

czy włożysz koszulę w spodnie?
czy zostawisz ją luzem?
jesteś ciężko ranny
jesteś głupią gęsią

jesteś oblepiony błotem,
i krwią, i gorzej.
żuj swój pokarm**,
obmacuj swoją pielęgniareczkę.

czy wiesz, czemu moje kostki
obwiązano gazą
(chorobliwy dresaż,
księżniczka Kentucky)?
w środku lasu
(który prawdopodobnie jest przyczyną)
tańczyliśmy w stróżówce
jak dwie zdyszane małpy.

zadzwonię do ciebie po ostatnie hurra,
a jeśli wygaduję bzdury, wybacz mi za słowa,
lecz wciąż po drodze dajesz łapówki,
pełzając po omacku
lecz zawsze narzekając.

wilku, pająku, przykucnij w swym kominim gnieździe.
jeśli kiedyś cię znałam,
teraz znam cię mniej.
w tych ruchomych piaskach,
gdzie przybyliśmy spoczywać,
czy przyczyniłam się do twojej samotności?

kiedy zostawiasz mnie samą
w tym twoim starym pałacu
nie wiem, co ze sobą zrobić. oddaję się spacerom.
rolą kobiety jest otwieranie drzwi
i nie chodzi o zamykanie
czy otwieranie na klucz.

nigdy nie widziałam
tak potwornego pokoju
złoconego zlotymi zębami
kobiet, które cię kochały!
teraz, choć umieram
sroko, oto mój testament:
pod każdym imieniem
sójka wciąż pozostaje niebieska

waszą samotnością,
możni panowie,
z waszym możnym pocałunkiem
który może się nigdy nie skończyć,
podczas gdy, tak daleko stąd,
na tronie Zachodu
płonie źródło
gorąca
tej samotności.

jest mężczyzna,
który przemówi tylko szyfrem,
powolutku, powolutku ustępujący z drogi.
niech opanuje wszystko,
co tacy mężczyźni mogą wiedzieć
o kochaniu, a później odpuszczaniu.



*1. kupować papiery wartościowe w celu odsprzedania z zyskiem 2. w piłce nożnej iść długą 3. idź w dal!
**cud - pokarm, który krowy ponownie przeżuwają, zanim będą w stanie go w pełni przetrawić

Historia edycji tłumaczenia

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 458 173 tekstów, 31 532 poszukiwanych i 606 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności