Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Tekst: |
Jonathan Cain, Steve Perry, Neal Schon Edytuj metrykę |
---|---|
Muzyka: |
Jonathan Cain, Steve Perry, Neal Schon |
Rok wydania: |
1981 |
Wykonanie oryginalne: |
Journey |
Covery: |
Nothern Kings, Jorn, Glee Cast, Starship , Teddy Swims, Panic! at the disco, Natalia Niemen |
Płyty: |
Escape (LP, 1981), Heavy Rock Radio |
Ścieżka dźwiękowa: |
Miś Yogi, Monster, Opowieści na dobranoc, Scrubs (Songs from Season III), NHL Rivals 2004, Journey Escape, Pada Shrek, The Losers: Drużyna potępionych, Marvel's Guardians of the Galaxy: The Telltale Series, Mała Stopa, Dowody zbrodni 2, Praktykant, Sportowy film, Britain's Got Talent Season 15, Weselny tydzień, Moneyball, Simpsonowie 31, Od wesela do wesela, Ostatni gliniarz, Bobby kontra wapniaki, Ash kontra martwe zło, Journey, Hoży Doktorzy, Rodzina Soprano |
|
Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!
Komentarze (22):
Prosta dziewczyna z małego miasteczka
Żyjąca w samotnym świecie
Złapała pociąg o północy
I pojechała przed siebie
Zwykły chłopak z miasta dużego,
urodził się i wychował w Detroit
Złapał pociąg o północy
I pojechał przed siebie
Ktoś śpiewa w pokoju dymu pełnym
Czuć zapach wina i tanich perfum
Oni mogą dzielić noc w zamian za uśmiech
I to tak trwa, tak trwa, tak trwa, tak trwa ciągle.
Nieznajomi czekają
Chodzą w górę i w dół bulwaru
Ich cienie w nocy się szukają.
Ludzie latarni ulicznych
Żyją tylko, by emocje znaleźć
I gdzieś po nocy się ukrywają.
Ciężko pracuję, aby się nasycić
Każdy pragnie emocji dreszczyku
Płacą wszystko, żeby rzucić kością
Tylko ten jeden, jeden raz jeszcze.
Niektórzy wygrają, niektórzy stracą
Niektórzy rodzą się, by śpiewać bluesa
Och, ten film nigdy się nie kończy
Tylko trwa i trwa, i trwa dalej.
Nieznajomi czekają
Chodzą w górę i w dół bulwaru
Ich cienie w nocy się szukają.
Ludzie ulicznych latarni
Żyją, by emocje znaleźć
I gdzieś po nocy się ukrywają.
Nie przestawajcie wierzyć
Trzymajcie się uczuć
Ludzie ulicznych latarń.
Nie przestawajcie wierzyć
Trzymajcie się uczuć
Ludzie ulicznych latarń.
Nie przestawajcie wierzyć
Trzymajcie się uczuć
Ludzie ulicznych latarń.
"Ludzie latarń/i ulicznych", lub
"Latarń/i ulicznych ludzie", lub
"Ulicznych latarń/i ludzie".
- "ludzie świateł latarni"
- "ludzie w świetle latarni"
- " ludzie skąpani w blasku latarni",
- a może "ludzie spod latarni"?
"Latarniani ludzie" też nie brzmi dobrze, ale chyba najlepiej. Na pewno nie "ludzie spod ciemnej gwiazdy".
Hold on to the feelin'
Piosenka? Choć ma już swoje lata jest CUDOWNA
Ps. Glee lepiej się ogląda na zalukaj.pl ;) Polecam stronkę, bardzo fajna, bez limitów :3
Pozdrawiam każdego komu ta piosenka pasuje :DD
Zgadzam się- w ''Glee" tłumaczenie było idealne.