Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Tekst: |
Lucio Dalla Edytuj metrykę |
---|---|
Muzyka: |
Lucio Dalla |
Rok wydania: |
1986 |
Wykonanie oryginalne: |
Lucio Dalla |
Covery: |
Luciano Pavarotti, Andrea Bocelli, Il Divo, Nana Mouskouri, Mina, Aldo Romano, Julio Iglesias, Zizi Possi, Etta Scollo, Neal Schon, Lara Fabian, Katherine Jenkins, The Celtic Tenors, Semino Rossi, Vanessa Calcagno, Andreea Olariu, Kris Struyven & Harry Hendrickx, Joseph Calleja, Wanda Stuart, Katarzyna Skrzynecka |
Ciekawostki: |
I jak myślicie, o czym jest ten utwór? O miłości? Rozstaniu? Ale tak jakby smutno trochę? Dokładnie. Lucio Dalla sam napisał słowa i skomponował muzykę do tej piosenki. Inspiracją dla niego była historia innego znanego wokalisty włoskiego. W słynnym utworze Dalla zamyka w słowa ostatnie godziny z życia śpiewaka Enrico Caruso. Był to człowiek który, nie miał lekkiego życia. Jego matka wcześnie umarłą, a ojciec wyrzucił go z domu, gdy dowiedział się, że Enrico porzucił pracę dla śpiewania „Wtedy często byłem głodny, ale nigdy nie zdarzyło mi się być nieszczęśliwym”. „Okazało się, że w ostatnich chwilach życia, cierpiący z powodu raka krtani, mimo wszystko, dawał lekcję śpiewu młodej piosenkarce, w której był być może zakochany. Jednego z ostatnich wieczorów swojego życia, w bardzo gorącą noc, nie chciał zrezygnować ze śpiewania przed nią kiedy na niego patrzyła i go podziwiała i nawet mimo złego samopoczucia, kazał przenieść fortepian na taras z widokiem na port. Caruso zaśpiewał więcej niż romans, pasjonującą spowiedź o miłości i cierpieniu, dwóch rzeczach które często występują wspólnie. Jego głos wciąż był tak potężny, że był słyszany również poza portem, tak że wszyscy rybacy wrócili aby go posłuchać i zacumowali swe łodzie pod jego tarasem. Światła ich łodzi były tak liczne że wyglądały jak gwiazdy na niebie. Być może Caruso widząc je pomyślał o drapaczach chmur z Nowego Jorku, i odnalazł w sobie siłę by dalej śpiewać i zagubić się we wzruszeniu w oczach dziewczyny, która patrzyła na niego oparta o fortepian. Tej samej nocy Caruso bardzo źle się poczuł. Wkrótce potem zmarł… Napisałem tą piosenkę jako swego rodzaju hołd dla neapolitańskiej tradycji muzycznej.” |
|
Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!
Komentarze (6):
„Piosenka o tym, że ktoś kocha za dużo a ktoś za mało”
Środek nocy. Latarnia morska na brzegu klifu. Starszy mężczyzna wpatrzony samotnie w dal… Ładny początek filmu lub… piosenki. Okazuje się, że niekiedy utwory muzyczne kryją w sobie tajemnice, które nie są widoczne na pierwszy rzut oka w warstwie tekstowej. Jedna z takich historii kryje się za słowami napisanymi przez Luccio Dalla w jednym ze swoich największych hitów Caruso. Piosenkę tę wykonywał także sam Luciano Pavarotti. Doczekała się ona również i bardziej popowych odsłon np. w wykonaniu Lary Fabian. Cóż więc jest takiego porywającego w tej piosence, że nie umiera i wykonują ją coraz nowi artyści?
Caruso umarł w 1921 roku, w wieku 48 lat, w hotelu niedaleko zatoki Sorrento. Zrządzeniem losu, lata później Lucio Dalla trafił do tego samego pokoiku w tym samym hotelu. Okazało się, że właściciele hotelu nie pozwoli uprzątnąć rzeczy Caruso. Pokój pełen był pamiątek po nim i nawet stało w nim jego pianino. Dalla został zaznajomiony z tragiczną historią Caruso. Lata później w jednym z wywiadów Lucio Dalla tak opowiadał historię która zainspirowała powstanie jego przeboju
„Okazało się, że w ostatnich chwilach życia, cierpiący z powodu raka krtani, mimo wszystko, dawał lekcję śpiewu młodej piosenkarce, w której był być może zakochany. Jednego z ostatnich wieczorów swojego życia, w bardzo gorącą noc, nie chciał zrezygnować ze śpiewania przed nią kiedy na niego patrzyła i go podziwiała i nawet mimo złego samopoczucia, kazał przenieść fortepian na taras z widokiem na port. Caruso zaśpiewał więcej niż romans, pasjonującą spowiedź o miłości i cierpieniu, dwóch rzeczach które często występują wspólnie. Jego głos wciąż był tak potężny, że był słyszany również poza portem, tak że wszyscy rybacy wrócili aby go posłuchać i zacumowali swe łodzie pod jego tarasem. Światła ich łodzi były tak liczne że wyglądały jak gwiazdy na niebie. Być może Caruso widząc je pomyślał o drapaczach chmur z Nowego Jorku, i odnalazł w sobie siłę by dalej śpiewać i zagubić się we wzruszeniu w oczach dziewczyny, która patrzyła na niego oparta o fortepian. Tej samej nocy Caruso bardzo źle się poczuł. Wkrótce potem zmarł… Napisałem tą piosenkę jako swego rodzaju hołd dla neapolitańskiej tradycji muzycznej".
Przepiękna, delikatna, diabelsko utalentowana, z niemalże cudownie anielskim głosem,delikatna,niesamowicie wrażliwa na każdy rodzaj piękna i pozytywnie emocjonalna kobieta.
Swoim talentem zachwyca wszystkich, posiada głos o skali pięciu oktaw i świetnie radzi sobie jako kompozytorka. Lara Fabian jest poliglotką, włada płynnie zarówno językiem francuskim, jak i angielskim, hiszpańskim czy włoskim,
śpiewając przede wszystkim w języku francuskim, jak również włoskim, hiszpańskim, angielskim, rosyjskim i innych.
Krótko mówiąc,jest to kobieta wielu talentów i ponad wszelką wątpliwość jej osobowość/twórczość warte są uwagi.
Gorąco zachęcam do wysłuchania jej albumów i singli,takich,jak:
- 1992 r. - "Lara Fabian";
- 1994 r. - "Carpe diem";
- 1997 r. - "Pure";
- 1999 r. - "Lara Fabian";
- 2001 r. - "Nue";
- 2004 r. - "A wonderful life";
- 2005 r. - "9";
- 2009 r. - "Toutes les femmes en moi", "Every Woman in Me";
- 2010 r. - "Mademoiselle Zhivago";
- 2013 r. - "Le Secret",
- 2015 r. - "Ma vie dans la tienne",
- 2017 r. - "Camouflage",
- 2019 r. - "Papillon",
- 2020 r. - "Lockdowna sessions",
- 2024 r. - "Ta peine" - Single.
Życzę Wszystkim niezapomnianych wrażeń, pobudzających niemalże wszystkie nasze zmysły... :)