Tekst piosenki:
Moi je l'ai vu,
Mais c'est la vie,
Il m'a pas r'connue,
Je n'ai pas cru !
Hier j’ai rêvé, qu'il m'a touchée,
Avant hier, il a dansé avec moi
Oh mes rêves, oh mes rêves !
Oh mes rêves, oh mes rêves !
Joli garçon (joli garçon), aime-moi !
Ne dis pas, au revoir !
Joli garçon (joli garçon), aime-moi !
Ne dis pas, au revoir !
Joli garçon (joli garçon), aime-moi !
Ne dis pas, au revoir !
Joli garçon (joli garçon), aime-moi !
Ne dis pas, au revoir !
Joli garçon (joli garçon), aime-moi !
Ne dis pas, au revoir !
Joli garçon (joli garçon), aime-moi !
Ne dis pas, au revoir (au revoir, au revoir...) !
Voix d'homme:
Je l'ai vue, la plus belle femme que j'ai jamais vue !
Lolita:
On peut dire, qu'il se moque de moi,
J'ai une envie, folle de toi !
On peut dire, je souffre comme ça.
J'aimerai bien, t'embrasser !
Mon chéri, ne bises pas l'autre fille,
Mon chéri, ne bises pas l'autre fille !
Joli garçon...
Voix d'homme:
Je l'ai vue...
La plus belle femme...
Lolita:
Joli garçon...
Voix d'homme:
Que j'ai jamais vue...
Lolita:
Joli garçon...
Ne dis pas, au revoir !
Joli garçon (joli garçon), aime-moi !
Ne dis pas, au revoir !
Joli garçon (joli garçon), aime-moi !
Ne dis pas, au revoir !
Au revoir (voir, voir....)
Joli garçon (joli garçon), aime-moi !
Ne dis pas, au revoir !
Joli garçon (joli garçon), aime-moi !
Ne dis pas, au revoir !
Joli garçon (joli garçon), aime-moi !
Ne dis pas, au revoir !
Joli garçon (joli garçon), aimes-moi !
Ne dis pas, au revoir !
Au revoir !
Dodaj adnotację do tego tekstu »
Historia edycji tekstu
Komentarze (99):
Pokaż powiązany komentarz ↓
Lolita ma świetny głos.
Tłumaczący ma swoją wizję i nie musi na 100% dbać o kazdy przyimek itp. W naszym kraju marnie jest ze znajomoscia języków obcych i kazdy kto dokłada starań do tłumaczeń ma ode mnie ogromne brawa. Zreszta zawsze przeciez mozna dodać własne tłumaczenie,a nie wykrzykiwać swoje rację.
Pozdrawiam Cie Madi91 encore fois. Powodzenia!
Pozdrawiam Cię.