Teksty piosenek > M > Miku Hatsune > Daiben
2 673 435 tekstów, 31 912 poszukiwanych i 208 oczekujących

Miku Hatsune - Daiben

Daiben

Daiben

Tekst dodał(a): tsubasa Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Spicex Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Jennifear Edytuj teledysk

Tekst piosenki: Miku Hatsune - Daiben

nana fushigi no hitotsu

arasoi o sake te kite sukuwazu suku ware zu
buta no you ni sagesu mare dame ningen no rakuin

inu tachi wa mure o nashi
ningen ni tachi mukau shikashi
taida na koto da to nige te shimai
koudou shinakatta tsuke ga
「tomodachi no tomodachi wa minna tomodachi da」to iu keredo
dai ichi tomodachi inai kara dai ni tomodachi deki masen

sore ga gakusei no daiben
sensei! futari gumi tsukure nai

ningen ningen ningen ningen ningen ningen ningen ningen
ningen ningen ningen ningen ningen ningen ningen ningen
ningen ningen ningen ningen ningen ningen ningen ningen
ningen ningen ningen ningen ningen ningen ningen ningen

aisareru koto mo naku kira wareru koto wa tata
nani mo nokosanai mama kono shougai wo oeru

jiishiki kajou to iunjanai
watashi o ki ni suru mono wa inai
chuuni byoutoka iunjanai
honnin shinken ni na yanderu
「isoga zu ni asera zu ni yukkuri ikou」to iu keredo
kitanai mono niwa me o somuke kake nukeru shika michi wa nai

sore ga daiben no daiben
kuso domo yo me o samase

ningen ningen ningen ningen ningen ningen ningen ningen
ningen ningen ningen ningen ningen ningen ningen ningen
ningen ningen ningen ningen ningen ningen ningen ningen
ningen ningen ningen ningen ningen ningen ningen ningen

watashi no kimochi daiben daiben shite
koko ni iru koto shoumei shoumei shite
minna ga hoshi garun yume kane meisei
watashi iranai naze yuedatte
nani o aishiteru ka wakaranai sore ga
nana fushigi no hitotsu

ningen ni nare inu tachi yo
ningen ni nare buta tachi yo
ningen ni nare kuso tachi yo
kuso tachi yo

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie: Miku Hatsune - Daiben

Pokaż tłumaczenie
Jeden z siedmiu cudów

Zdołałam uniknąć konfliktu. Nie ocaliłam, nie zostałam ocalona.
Lekceważona jak świnia, naznaczona jak beznadziejny przypadek.

Psy zbierają się tłumnie.
Walczę przeciw ludziom, jednakże mówią mi,
Że ucieczka od zapłaty za zbrodnię,
Której nie popełniłam, to lenistwo...
Choć mówię "Przyjaciele moich przyjaciół są moimi przyjaciółmi"
Nie mam pierwszego przyjaciela, więc nie znajdę drugiego.

To właśnie uczniowskie mówienie nie za siebie.
Proszę pana! Nie mam pary.

Ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie
Ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie
Ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie
Ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie

Nie kochana przez nikogo, znienawidzona przez wielu.
Zakończę swoje życie, nie pozostawiając nic po sobie.

Nie wmawiaj mi, że nie mam pewności siebie!
Nie istnieje nikt, kto by się o mnie martwił.
Nie wmawiaj mi, że to wiesz wszystko najlepiej!
To naprawdę go martwi.
Choć mówię "Nie spieszmy się, chodźmy powoli"
Odwracam oczy od paskudnych rzeczy. Nie istnieje inna droga niż ta, którą trzeba biec.

To mówienie gówna nie za siebie.
Otwórzcie oczy, zasrańcy!

Ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie
Ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie
Ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie
Ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie ludzie

Niech ktoś powie za mnie o moich uczuciach.
Dajcie mi dowód na dowód, że tu jestem.
Wszyscy pragną spełnienia marzeń, pieniędzy i sławy.
Mi to nie potrzebne.
Dlaczego? Bo tak. Bo nie wiem co kocham, a to
Jeden z siedmiu cudów.

Psy, stańcie się ludźmi!
Świnie, stańcie się ludźmi!
Zasrańcy, stańcie się ludźmi!
Zasrańcy...

Historia edycji tłumaczenia

Wykonanie oryginalne:

Hagane Miku

Edytuj metrykę
Ciekawostki:

Tytuł jest w katakanie, przez co można go różnie interpretować. Jedną z interpretacji jest "gówno", drugą "mówienie nie za siebie", ale twórca piosenki komentuje to następująco: "Ci, którzy patrząc na tytuł pomyśleli o gównie - natychmiast okażcie skruchę za swoje haniebne myśli." Z drugiej strony, angielski tytuł tej piosenki na iTunes to "Shit".

Komentarze (3):
Another0Reality 8.01.2013, 16:51
(+4)
Bo to jest Hagane Miku . Jej metalowo-rockowa wersja . Troche ma glos zmieniony

gugalu 23.11.2012, 15:38
(+1)
Dlaczego w tym filmiku z youtube'a jest napisane "Hagane Miku"? -.-

gugalu 22.11.2012, 16:53
(+1)
Dzięki za objaśnienie tytułu ;)

tekstowo.pl
2 673 435 tekstów, 31 912 poszukiwanych i 208 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Regulamin | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności