Teksty piosenek > M > Ministry > Psalm 69
2 587 529 tekstów, 31 825 poszukiwanych i 993 oczekujących

Ministry - Psalm 69

Psalm 69

Psalm 69

Tekst dodał(a): olszus10 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Kaileena Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Nieprawda Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Congregation, please be seated and open your prayer guides to the book
Of revelations, psalm 69

Drinking the blood of Jesus
Drinking it right from His veins
Learning to swim in the ocean
Learning to prowl in His name

The body of Christ looked unto me
A preacher with God-given hands
He wants you to suck on the Holy Ghost
And swallow the sins of man

Psalm 69

The invisible piss of the Holy Ghost
Comes down like acid rain
They're making a bonnet of terminal guilt
The scavengers go on parade
The fathers who write that eternity
Is used to fight the sword
Have filled you up with the devil's cock
And he'll come in the name of the Lord

The way to succeed and the way to suck eggs

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Zgromadzeni, proszę usiąść i otworzyć swoje modlitewniki na księdze objawień, psalm 69-ty

Pijąc krew Jezusa
Pijąc ją prosto z jego żył
Ucząc się pływać w oceanie
Ucząc się pełzać w jego imieniu

Ciało Chrystusa wejrzało we mnie
Kaznodzieja namaszczony przez Boga
On chce, byś się przyssał do Ducha Świętego
I połknął grzechy człowieka

Psalm sześćdziesiąty dziewiąty

Niewidzialne szczyny Ducha Świętego
Spadają jak kwaśny deszcz
Epatują wciąż Grzechem Śmiertelnym
Na paradę idą padlinożercy
Ojcowie, którzy piszą tę wieczność
Nawykli do walki mieczem
Wypełnili cię fiutem diabła
A on nadejdzie w imię pana

Sposób na sukces i jaj ssanie

Historia edycji tłumaczenia

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę

Komentarze (5):

Skoll 16.10.2022, 20:49 (edytowany 3 razy)
(+1)
JPRD! Edycja komentarza rozpieprza formatowanie tekstu... !@#$%^&

Skoll 16.10.2022, 20:28 (edytowany 6 razy)
(+1)
@Kaileena:

1. "Learning to prowl in His name" - "Ucząc się pełzać w Jego imieniu".2. "A preacher with God-given hands" - "Kaznodzieja namaszczony przez Boga".3. "terminal guilt" to raczej "grzech śmiertelny".4. "Is used to fight the sword" - "przyzwyczajeni do walki mieczem" lub by brzmiało odrobinę lepiej "nawykli do walki mieczem". I jeszcze odnośnie "They're making a bonnet of terminal guilt". Bonnet, w tym kontekście, to "czepek". Powiedzenie "They're making a bonnet of..." znaczy coś w stylu "Ciągłe powtarzanie tego samego, bo mówiący uważa to za niezwykle ważne". Cały wers to mniej więcej "Epatują wciąż Grzechem Śmiertelnym". "Have a bee in Your bonnet" dla przykładu to, dosłownie tłumacząc, "mieć pszczołę w czepku" po ludzku mówiąc "jakaś myśl wciąż i nieustannie krążąca Ci W GŁOWIE" czyli "pod czepkiem", coś jak nasze "pod kopułą".

Skoll 16.10.2022, 20:15 (edytowany 3 razy)
(+1)
komentarz usunięty

Skoll 16.10.2022, 19:55
(0)
@Minifest696: Apokalipsa Świętego Jana, Księga Objawienia, Objawienie Jana z greckiego Ἀποκάλυψις Ιωάννου. Lub Ewangelia wg św. Jana. To tak gwoli ścisłości, a pomijając to, nie wiem czego miał dotyczyć Twój komentarz? Bo to tak jakby powiedzieć "Ta ściana w kolorze białym jest biała".

Pokaż powiązany komentarz ↓

Minifest696 30.03.2020, 15:51
(0)
Księga Objawień to Apokalipsa św. Jana.

Tylko dla pełnoletnich

tekstowo.pl
2 587 529 tekstów, 31 825 poszukiwanych i 993 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności