Teksty piosenek > P > Placebo > Come undone
2 534 643 tekstów, 31 726 poszukiwanych i 569 oczekujących

Placebo - Come undone

Come undone

Come undone

Tekst dodał(a): meskalina Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Monicamy Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): hidden5 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

You don’t know how you’re coming across
You don’t know what you’re coming across
You don’t know who you’re coming across
You don’t know how you’re coming across
So you come undone

You don’t know how you’re coming across
Acting like you don’t give a toss
Walking around like you’re on some kind of cross
Ans it’s a shame on you, the irony’s lost
When you come undone
You come undone
You know, you come undone
You know, you know, you know

You don’t know how you’re coming across
You don’t know how you’re coming across
And i don’t think that you’re aware of the cost

So you come undone
You come
You come undone
You know, you know, you know

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Nie wiesz, jak wyglądasz
Nie wiesz, na co się natkniesz
Na wiesz, na kogo się natkniesz
Nie wiesz, jak wyglądasz
Więc toniesz

Nie wiesz, jak wyglądasz
Zachowując się, jakby nic cię nie obchodziło
Chodząc w kółko, jakbyś wisiał na krzyżu
I powinieneś się wstydzić, że ironii już nie ma
Więc toniesz
Toniesz
Wiesz, że toniesz
Wiesz, wiesz, wiesz

Nie wiesz, jak wyglądasz
Nie wiesz, jak wyglądasz
I wątpię, że jesteś świadomy kosztów

Więc toniesz
Toniesz
Wiesz, że toniesz
Wiesz, wiesz, wiesz

Historia edycji tłumaczenia

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę

Komentarze (7):

CzarnyWiktor 23.08.2012, 23:32
(0)
http://www.streetartutopia.com/?tag=dolk

CzarnyWiktor 23.08.2012, 22:14
(0)
jedyna moja

OkoPrawdy 11.07.2011, 09:58
(0)
W slangu "come across" to też znaczy "to do what is wanted" czyli "robić to co chcesz" ale ja się skłaniam w tym przypadku do tłumaczenia dosłownego - "nie wiesz jak napotykasz, kogo napotykasz, co napotykasz". Ale jeszcze poszperam na zagranicznych stronach z opisami tekstów...

aarleta 21.11.2010, 11:48
(+1)
piosenka całkiem fajna, ale tłumaczenie coś nie tegoo ;/

Lady_OfThe_F 24.10.2010, 02:04
(+1)
"How you’re coming across"- jak wypadłeś (wypadasz). "You come undone"- tracisz kontrolę/wymyka ci się z rąk (ale toniesz pod względem interpretacyjnym pasuje). "Walking around like you’re on some kind of cross"- snujesz się i wrzucasz sobie krzyż na barki. "It’s a shame on you, the irony’s lost"- trochę wstyd że nie widzisz w tym ironii.

molkowa 31.08.2010, 12:13
(0)
Zapraszam na forum fanów Placebo: placebofans.fora.pl

alternativv 10.08.2010, 18:34
(0)
' nie wiesz jak wyglądasz' coś tu jest nie tak...w googlach to tłumaczyłeś ;f? i come undone to chyba nie znaczy toniesz. ;xxxx

tekstowo.pl
2 534 643 tekstów, 31 726 poszukiwanych i 569 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności