Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Tekst: |
Joakim Broden, Pär Sundström Edytuj metrykę |
---|---|
Muzyka (producent): |
Joakim Broden, Ken Kängström |
Rok wydania: |
2012 |
Płyty: |
Carolus Rex |
Ciekawostki: |
Pod Wschową Szwedzi stanęli naprzeciw armii dwa razy liczniejszej. Tego dnia pokazali nie tylko swą biegłość w walce, ale także jak okrutny może być człowiek |
|
Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!
Komentarze (11):
Pokaż powiązany komentarz ↓
Even though you surrender -> Choćbyś nawet się poddał nigdy nie przezżyjesz (you'll never survive)
Fall in line -> oznacza w tym kontekście coś w rodzaju "równać szeregi", przy okazji wiąże się z późniejszym battle formations, bo ten fragment jest chyba stylizowny na wykrzykiwane rozkazy
Victory and great defeat -> po prostu wielka klęska. Wspaniala klęska brzmi trochę bezsensu, eh? A tu mamy taki kontrast: zwycięstwo dla jednych i wielka klęska dla drugich.
To tyle z takich większych rzeczy, kttóre mi sie w oczy rzuciły.
One by one the Saxons bisband -> tu w ogóle powinno być 'disband' i to oznacza 'rozwiązywać oddział, rozluźniać szyk', czyli w tym kontekście zapewne -> poddać się
Caroleans - żołnierze Karola XII. Bitwa dotyczy "Battle of Fraustadt", Bitwy pod Wschową.