Teksty piosenek > S > Sarah Brightman > Arrival
2 613 710 tekstów, 31 850 poszukiwanych i 821 oczekujących

Sarah Brightman - Arrival

Arrival

Arrival

Tekst dodał(a): Sarax3 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Cassandra89 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): krzada1956 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Sing, sing, sing the song they sang
With us when they sailed away
Bring, bring, bring them back again
To these lonely shores one day

We'll be here awaiting their arrival
How that moment's gonna shine
May they ring then in our hearts
The jubilant bells of Auld Lang Syne

Sing, sing, sing the sing of sirens
If that is what it takes
Bring, bring, bring them back again
To each lonely heart that aches

I'll be first to know of your arrival
I'll be first to pour the wine
May they ring then in our hearts
The jubilant bells of Auld Lang Syne

I'll be first to know of your arrival
I'll be first to pour the wine
May they ring then in our hearts
The jubilant bells of Auld Lang Syne

Sing, sing, sing a song of sadness
That they are so long gone
Bring, bring, bring a ray of hope
And the courage to go on

We'll be here awaiting their arrival
How that moment's gonna shine
May they ring then in our hearts
The jubilant bells of Auld Lang Syne

We'll be here awaiting their arrival
How that moment's gonna shine
May they ring then in our hearts
The jubilant bells of Auld Lang Syne

Sing, sing, sing the song they sang
With us when they sailed away.
____________________________________
tekst edytował: krzada1956

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Nadejście

Śpiewaj, śpiewaj, śpiewaj tą piosenkę razem z nami.
Odpłynęli, wiec przywróć, przywróć, przywróć ich
Z powrotem do tych samotnych brzegów.

Będziemy tu oczekiwać ich powrotu.
Jakaż piękna będzie ta chwila…
Niech w naszych sercach zadźwięczą
Dzwonki grające melodię „Auld Lang Syne”*.

Śpiewaj, śpiewaj, śpiewaj, by dać znak.
Jeśli jest coś, o co możemy prosić, to
Przywróć, przywróć, przywróć ich
Z powrotem do każdego bijącego serca.

Pierwsza dowiem się o Twoim powrocie.
Pierwsza naleję wina.
Niech w naszych sercach zadźwięczą
Dzwonki grające melodię „Auld Lang Syne”.

Śpiewaj, śpiewaj, śpiewaj smutną pieśń.
Tak długo nie wracają…
Ześlij, ześlij, ześlij iskierkę nadziei
I odwagę, by uporać się z tą rozłąką.

Będziemy tu oczekiwać ich powrotu.
Jakaż piękna będzie ta chwila…
Niech w naszych sercach zadźwięczą
Dzwonki grające melodię „Auld Lang Syne”.

* „Auld Lang Syne” – szkocki wiersz napisany przez Roberta Burnsa w 1788 roku. W krajach anglojęzycznych śpiewa się go (do tradycyjnej, folkowej melodii) o północy w nocy z 31. grudnia na 1. stycznia, by uczcić nadejście Nowego Roku.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Benny Andersson / Björn Ulvaeus

Edytuj metrykę
Muzyka:

Benny Andersson / Björn Ulvaeus

Rok wydania:

1976

Wykonanie oryginalne:

ABBA (1976)

Covery:

Sarah Brightman (2008)

Płyty:

1/ LP-CD/DVD: Sarah Brightman - A Winter Symphony, 2008 (Manhattan Records, 50999 2 37407 23 - USA);

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 613 710 tekstów, 31 850 poszukiwanych i 821 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności