Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Tekst: |
Brian Leseney Fennell (SYML) Edytuj metrykę |
---|---|
Muzyka: |
SYML |
Rok wydania: |
2016 |
Wykonanie oryginalne: |
SYML |
Płyty: |
Hurt For Me, SYML |
Ciekawostki: |
Teen Wolf - 5x14 The Originals - 3x20 Scream - 2x13 Shadowhunters - 2x18 Virgin River - 1x10 |
Ścieżka dźwiękowa: |
41 dni nadziei, Teen Wolf: Nastoletni Wilkołak, God Friended Me, Szpital New Amsterdam |
Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!
Poza tym, w języku angielskim samo "break" nigdy nie oznacza "przełamać SIĘ". Nie mają nawet takiego określenia tak jak my mamy w języku polskim. "Break" może oznaczać "przełamać", ale przełamać np. chleb na części by się nim podzielić (co samo w sobie jest de facto idiomem: "Break bread" znaczy przeważnie "wspólnie ucztować" aniżeli dosłownie łamać chleb).
Tak samo jak my w Polsce nie mamy dosłownego odpowiednika dla, chociażby, "Once in a blue moon", którego my nie tłumaczymy dosłownie, tylko na przykład jako "Raz na ruski rok.", tak anglicy i amerykanie nie mówią *dosłownie*, że się do czegoś "przełamują".
Pokaż powiązany komentarz ↓