Teksty piosenek > T > Taru > Let's end it here
2 580 986 tekstów, 31 800 poszukiwanych i 383 oczekujących

Taru - Let's end it here

Let's end it here

Let's end it here

Tekst dodał(a): Dinusia Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): akumu tsumi Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Bishojo Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

I seonyure yeppeun malman
Damgo sipheoneunde
Ige i norae e unmyeong ingabwa
Sujunghaetdeon uri cheoreom

Deo isangeun nege julge eopseo
Deo isangeun yoksim burijima
Deo isangeun ppaeatgilge eopseo
Deo isangeun geurae geumanhaja

Geurae jalga
Uri dasin
Mannaji maljaneun yaksuk jeoltae
Eogijima
Geurae jalga
Deo isangeun heullil nunmuri
Naegeneun eopseo
Cham manido dathwosseoji
Seororeul soyu hagiwihae
Hajiman wae mollasseulkka
Deo meoreojil ppuniraneun geol

Deo isangeun nege julge eopseo
Deo isangeun yoksim burijiman
Deo isangeun ppaeatgilge eopseo
Deo isangeun geurae geumanhaja
Jilgin inyeon yeogiseo kkeutnaeja
Jalla naeja

Geurae jalga
Uri dasin
Mannaji maljaneun yaksuk jeoltae
Eogijima
Geurae jalga
Jilgin inyeon yeogiseo kkeutnaeja
Jalla naeja

Seororeul wihae seorago
(Neoreul wihae seorago)
Geojitmareun hajima

Geurae jalga
Uri dasin
Manajimaljaneun yaksuk jeotae
Eogijima
Geurae jalga
Jilgin inyeon yeogiseo kkeutnaeja
Jalla naeja

I seonyure yeppeun malman
Damgo sipheoneunde

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Jeśli chodzi o tę melodię
Pragnęłam tylko pięknych słów
Myślę, że taki jest los tej piosenki
Tak cennej dla nas

Nie mam Ci już nic do zaoferowania
Ani zachłanności
Ani czegokolwiek, co można skraść
Niczego, więc tak, skończmy to już

Więc żegnaj
Nie pozwólmy sobie na kolejne spotkanie
Nie złam tej obietnicy
Nie smuć się
Tak, żegnaj
Zakończmy tutaj ten ciążący los
Pozwólmy temu przeminąć
Pozwólmy temu przeminąć

Coraz bardziej oddalamy się od siebie
Coraz bardziej oddalam się od Ciebie
Nie kłam

Tak, żegnaj
Nie pozwólmy sobie na kolejne spotkanie
Nie złam tej obietnicy
Nie smuć się
Tak, żegnaj
Zakończmy tutaj ten ciążący los
Pozwólmy temu przeminąć
Pozwólmy temu przeminąć
Pozwólmy temu przeminąć
Pozwólmy temu przeminąć

Jeśli chodzi o tę melodię
Pragnęłam tylko pięknych słów



[tłumaczenie: Ssanti Subs]

Historia edycji tłumaczenia

Wykonanie oryginalne:

Taru

Edytuj metrykę

Komentarze (7):

Makrosz 23.04.2014, 16:28 (edytowany 1 raz)
(0)
"Czepiamy się"? Sorry, ale gdybyśmy chciały umieścić nasze (NASZE) tłumaczenia na tekstowo, to byśmy to zrobiły. To, że inni kradną nie znaczy, że my mamy się zgadzać na chamskie podkradanie NASZEJ pracy. Skoro osoba, która to wrzuciła, żąda creditsu przy kopiowaniu jej tekstów, to okazuję się nikim innym jak hipokrytką, skoro dzieli się nieswoją pracą. Mamy swój regulamin, w którym wyjaśniłyśmy jasno, że NIE WYRAŻAMY ZGODY na kopiowanie naszych prac. I proszę to uszanować, a nie chować się ja tchórze za stwierdzeniem, że "inni też kradną" - a jakby inni wskoczyli pod samochód, też poszlibyście za nimi? Trochę rozumu i szacunku wobec drugiego człowieka.

sharara 1.01.2014, 21:57
(0)
Oj czepiacie sie tak dziewczyny a nic przeciez złego nie robi. W sieci jest miliony osób kopiujących czyjeś słowa, czy jak w tym przypadku tłumaczenia i nie przyznają sie do tego. A koleżanka szczerze przyznaje pod tłumaczeniami nie swojego autorstwa że nie są jej! Szacunek z mojej strony dla ciebie ;) jakby nie napisała że tłumaczenie nie jest jej nikt by sie nie przyczepil, a jak była szczera i przyznała że nie jej to ludzie afere robią, ajj.. Bądźcie bardziej pozytywni dla szczerych ludzi i doceńcie to co robią :D

akumu tsumi 29.12.2013, 19:10 (edytowany 1 raz)
(+2)
@Joona: To nie tak, że nie szanuję Twojej pracy, czy pracy innych ludzi. Jeśli tak to odczułaś, to przepraszam! Jednak często znajduję zarówno na tekstowo, jak i na innych stronach jedno tłumaczenie, które dodaje parę osób pod różnymi nazwami, dlatego też raczej nie wpisuję, kto to przetłumaczył, bo nie mam co do tego pewności. Co do tego tłumaczenia - już wprowadziłam poprawki. :)

Pokaż powiązany komentarz ↓

Joona 3.12.2012, 02:00
(0)
@kawatta, może i masz trochę racji, ale skoro osoba wklejająca tu tłumaczenie zdołała napisać, że nie należy ono do niej, to nie mogła dopisać kto jest jego autorem? Jedyne czego chcemy to to, żeby ludzie uszanowali naszą pracę i czas, który poświęcamy na udostępnianie tłumaczeń innym fanom k-popu. Czy to tak wiele? Nie sądzę...

Pozdrawiam
Jona, Ssanti Subs

Patrycja15815 2.12.2012, 14:18
(+2)
Piękna piosenka :)

kawatta 11.11.2012, 16:40
(+2)
skoro i tak nie ma, to czemu nie dodać? ważne że jest, moim zdaniem xd

Bishojo 10.11.2012, 11:37
(-1)
Po co dodawać nie swoje tłumaczenie? jest to tłumaczenie od ssantisubs. a wcześniej dodany teledysk był w innej wersji, więc go zmieniłam. piękna piosenka, taka uczuciowa :)

tekstowo.pl
2 580 986 tekstów, 31 800 poszukiwanych i 383 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności