Teksty piosenek > T > Topol, Paul Michael Glaser, Michele Marsh > Sunrise, Sunset
2 581 091 tekstów, 31 801 poszukiwanych i 971 oczekujących

Topol, Paul Michael Glaser, Michele Marsh - Sunrise, Sunset

Sunrise, Sunset

Sunrise, Sunset

Tekst dodał(a): lonelyangels Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): lonelyangels Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): kasia1606 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

(Tevye)
Is this the little girl I carried?
Is this the little boy at play?

(Golde)
I don't remember growing older
When did they?

(Tevye)
When did she get to be a beauty?
When did he grow to be so tall?

(Golde)
Wasn't it yesterday
When they were small?

(Men)
Sunrise, sunset
Sunrise, sunset
Swiftly flow by the days
Seedlings turn overnight to sunflowers
Blossoming even as we gaze

(Women)
Sunrise, sunset
Sunrise, sunset
Swiftly fly by the years
One season following another
Laden with happiness and tears

(Tevye)
What words of wisdom can I give them?
How can I help to ease their way?

(Tevye)
Now they must learn from one another
Day by day

(Perchik)
They look so natural together

(Hodel)
Just like two newlyweds should be

(Perchik & Hodel)
Is there a canopy in store for me?

(All)
Sunrise, sunset
Sunrise, sunset
Swiftly flow by the days
Seedlings turn overnight to sunflowers
Blossoming even as we gaze
Sunrise, sunset
Sunrise, sunset
Swiftly fly by the years
One season following another
Laden with happiness and tears

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
TEWJE:
Czy to ta mała dziewczyneczka,
Chłopczyk, co w piłkę lubił grać?

GOŁDA:
Kiedy, i jak się dorosłymi
Mogli stać?

TEWJE:
Ona się w piękność zamieniła,
A on, wprost nie uwierzyłbyś!

GOŁDA:
Wczoraj bawili się tu razem,
A dziś...

MĘŻCZYŹNI:
Od świtu, do zmroku,
Od świtu, do zmroku,
Płyną szybko dnie
Nagle kwiat olśnił nas swą barwą
Kiedy się zjawił, któż to wie?

KOBIETY:
Od świtu, do zmroku,
Od świtu, do zmroku,
Jak tu zliczyć dni?
Po zimach wiosny niosą życie
Radość przeplata się, i łzy.

TEWJE:
Jaką im mądrość ofiaruję?
Czym na początek ulżę im?

GOŁDA:
Od siebie będą się uczyli
Dzień po dniu.

PERCZYK:
Tak jakoś dobrze są dobrani,

HUDEL:
Niewiele bywa takich par.

RAZEM:
Pod baldachimem razem stać

WSZYSCY:
Od świtu, do zmroku,
Od świtu, do zmroku,
I już tyle lat
Coś rodzi się i coś przemija
Ale zostanie po nas ślad.
Od świtu, do zmroku,
Od świtu, do zmroku,
I już tyle lat
Rok za rokiem
Dzieląc radości i łzy

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Sheldon M. Harnick

Edytuj metrykę
Muzyka:

Jerry Bock

Rok wydania:

1964

Wykonanie oryginalne:

Zero Mostel, Maria Karnilova and Chorus - September 17, 1964 (performance date)

Covery:

Eddie Fisher, Johnny Hartman, Lee Morgan, Bobby Vinton, Roger Williams, Louis Armstrong, Tony Bennett, Topol, Norma Crane and Chorus, Dick Hyman, Roger Whittaker, Emile Pandolfi, David Osborne, Sex and the City Men's Choir i inni

Płyty:

Fiddler on The Roof - film

Ciekawostki:

Z musicalu "Skrzypek na dachu"

Ścieżka dźwiękowa:

Skrzypek na dachu

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 581 091 tekstów, 31 801 poszukiwanych i 971 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności